id_tn_l3/1ch/29/06.md

15 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]].  
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dengan sukarela ... para pemimpin pekerjaan bagi raja  
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. TA: " Kemudian para pemimpin ... dan para pemimpin pekerja bagi raja bekerja dengan sukarela" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# para panglima pasukan seribu dan pasukan seratus
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
##### Arti yang mungkin adalah 1) jumlah ini menunjukkan jumlah yang tepat dari para prajurit yang dipimpin oleh panglima. TA: “panglima dari 1.000 prajurit dan panglima dari 100 prajurit” atau 2) kata terjemahan “seribu” dan “seratus” tidak menunjukan jumlah yang tepat, tetapi nama dari bagian lebih besar dan lebih kecil di kemiliteran. Terjemahan lain: “panglima dari bagian yang lebih besar di kemiliteran dan panglima dari bagian yang lebih kecil di kemiliteran” Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam  [1 Tawarikh 13:1](https://v-mast.mvc/events/13/01.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# para pemimpin pekerjaan bagi raja
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Di sini kata “bagi” digunakan sebagai ungkapan. TA: “para pemimpin yang memimpin pekerjaan raja” (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])