Commit Graph

69 Commits

Author SHA1 Message Date
Henry Whitney eec55f3cba Spurious spaces and line endings. 2019-02-28 14:14:48 -05:00
Henry Whitney fe621daf89 Fixed typo. 2019-02-06 17:15:24 -05:00
TomWarren baf543a9d9 Jer 36:31
\v 31 For I will punish you, your descendants, and your servants for the iniquity of you all. I will bring on you, on all the inhabitants of Jerusalem, and on every person in Judah all the disasters with which I have threatened you—but you paid no attention."

From Henry Whitney and Susan Quigley.

By Tom Warren
2019-02-05 13:32:08 -05:00
Henry Whitney 6a429f76d2 From "restore ... fortunes" to "reverse ... captivity" with explanatory tNs. 2019-02-04 15:26:03 -05:00
Susan Quigley 7cfd0dd0b2 Jer 36:31 Deleted extra "with" 2019-02-04 16:04:34 +00:00
Susan Quigley c95b7dea88 Jer 44:30 - Added missing "be" 2019-02-01 14:40:34 +00:00
TomWarren 9ac4fb9a77 Jer 4:22 working clarified 2019-01-17 12:12:38 -05:00
TomWarren 8d1a61e505 Quotation mark fixed 2019-01-17 12:06:51 -05:00
TomWarren 43c590c037 Jer 2:19 and 49:5 ... the Lord Yahweh of hosts ... adding "the" 2019-01-14 11:12:46 -05:00
Susan Quigley 8d4984604a Update '24-JER.usfm'
Added comma at end of first line of  9:3.
2019-01-10 20:40:19 +00:00
TomWarren e78df637e4 Jer 9:3 now reads:
\v 3 Yahweh declares, "They bend their tongues like their bows for lies
\q but it is not because of any faithfulness of theirs that they grow strong on the earth.
\q They go from one wicked act to another. They do not know me."
2019-01-10 15:25:52 -05:00
Susan Quigley 729fbab6a8 2140 Jer 2:19 Lord Yahweh of hosts
Added missing "the" before "Lord Yahweh of hosts"
Also Jer 49:5
2019-01-09 19:08:44 +00:00
TomWarren 9ef2662506 NIV "Father" had been ULB "father" all in OT ... regularizing ... thanks to Susan Quigley 2018-11-29 10:28:33 -05:00
Henry Whitney b2c5aace19 Doers of evil and evildoers. 2018-11-07 10:26:15 -05:00
TomWarren 2656a9543a Period and two spaces replaced with Period and one space 2018-10-30 09:21:49 -04:00
TomWarren f83bbeae6c Regularizing family, clans, tribes, houses, etc with help from Henry Whitney. 2018-10-30 09:21:49 -04:00
Henry Whitney e481521089 Clarified punctuation and ripple effect.
"From the mouth of" is used elsewhere, so seems OK here.
2018-10-17 10:15:30 -04:00
Henry Whitney faec1b7b34 Clarified punctuation 2018-10-17 09:58:09 -04:00
Henry Whitney bc7a80b3d5 Standardizing EOL. 2018-10-17 09:38:27 -04:00
TomWarren 38e601a6ff Jer 50:17
\v 17 Israel is a wandering sheep driven away by lions.
\q First the king of Assyria devoured him;
\q then after this, Nebuchadnezzar king of Babylon broke his bones.

From Susan Quigley
2018-10-02 12:10:23 -04:00
TomWarren bc02dc9b59 Jer 33:10 comma added 2018-09-25 15:18:06 -04:00
TomWarren d42a9b911a Aligning cattle, bulls, oxen, herds, livestock, etc. 2018-09-25 14:08:22 -04:00
TomWarren ea988b8e6c Alignment project on BeHeMaH -- animal, wild animal, cattle. 190 checks. 2018-09-24 12:37:41 -04:00
TomWarren 7abefafb66 Micah of Moresheth, rather than Morashtite (following the NIV and most versions) from Bob Johnson. 2018-09-20 09:12:23 -04:00
TomWarren a097e7fc3f Changes from ISSUE 1924 from Susan Quigley 2018-07-16 11:08:48 -04:00
TomWarren c4f260bbbf Coordinating God's house to house of God, Yahweh's house with house of Yahweh; 1st person singular, "me" which should have been "us" in Act 16:10; temple in OT regularly is "house" but in the NT, there is a specific term for temple, that is used broadly for the people of God. 2018-06-18 12:04:19 -04:00
TomWarren 3be723ea3e Issues 1688 et al 2018-05-17 10:50:17 -04:00
TomWarren ff96fd9ba8 steadfast love and some version to translation 2018-05-08 16:30:19 -04:00
TomWarren bf11368e4b marching through versions to translations 2018-05-08 10:36:23 -04:00
Susan Quigley cec6364ba6 Issue 1705 Jer 10:3 2018-05-07 19:28:33 +00:00
TomWarren d7e554c2e2 Emdash moved to the end of the previous phrase.
ISSUE 1709
2018-03-29 14:47:28 -04:00
TomWarren 5e997ea89a Quotation mark from Henry Whitney. fixed 2018-02-28 09:20:59 -05:00
Jesse Griffin 498b18e7c5 Updates from Trainer repo 2018-01-22 15:19:45 -05:00
TomWarren 7a440b82e5 JER 13:18 some clarity on rendering. S and T 2017-11-02 09:33:50 -04:00
TomWarren 3d43ae971f JER 51:14 fill you with men, like a swarm of locusts ... raise a battle cry against you.... S and T. 2017-11-01 13:51:45 -04:00
TomWarren 0b691ac017 JER 31:24 its cities, those who set out with flocks... S. P. and T. 2017-10-31 12:22:31 -04:00
TomWarren ea908742ee JER 25:16 "stumble" replaced with "stagger." S, P, and T 2017-10-31 11:11:17 -04:00
TomWarren 463e00eea7 JER 48:1 "captured and humiliated" to "humiliated and captured." "crushed and disgraced," to "disgraced and crushed" S, P ,T (with hope) 2017-10-31 09:55:59 -04:00
TomWarren 484c456750 JER 3:19 change "honor" to "treat" approved by S, P, and T. 2017-10-26 09:14:21 -04:00
TomWarren dc600016f9 approved by S, P, and T 2017-10-26 08:37:55 -04:00
TomWarren 7276203dfc question mark added. 2017-10-16 11:36:49 -04:00
TomWarren 295c0842da Sword (as fem noun) is translated following major versions.
From Henry Whitney
2017-10-16 11:32:29 -04:00
TomWarren 0c1d9b1349 from Henry Whitney, formatting to poetry to match OT with NT 2017-10-06 13:52:27 -04:00
TomWarren b46ed3a629 formatting from Henry Whitney 2017-10-06 08:54:14 -04:00
TomWarren 866088bed6 fixing footnote markers 2017-10-04 11:53:06 -04:00
Jesse Griffin ba8c8e2eb0 Syntax fixes from report on https://door43.org/u/Door43/en_ulb/630558f3e1/ 2017-09-29 16:08:54 -04:00
Tom Warren 69785ad2cc fixing stuff for Chris 2017-09-28 11:02:46 -04:00
Tom Warren 078758a5b9 From Henry Whitney 2017-09-19 11:33:27 -04:00
Tom Warren e11e27fc9a Keeping "behold" וְהִנֵּה֙ . From Henry Whitney 2017-09-19 08:50:30 -04:00
Tom Warren bf1a16f749 from Henry, some spaces missing that had already been fixed. 2017-09-07 13:20:09 -04:00