Susan Quigley
729fbab6a8
2140 Jer 2:19 Lord Yahweh of hosts
...
Added missing "the" before "Lord Yahweh of hosts"
Also Jer 49:5
2019-01-09 19:08:44 +00:00
TomWarren
9ef2662506
NIV "Father" had been ULB "father" all in OT ... regularizing ... thanks to Susan Quigley
2018-11-29 10:28:33 -05:00
Henry Whitney
b2c5aace19
Doers of evil and evildoers.
2018-11-07 10:26:15 -05:00
TomWarren
2656a9543a
Period and two spaces replaced with Period and one space
2018-10-30 09:21:49 -04:00
TomWarren
f83bbeae6c
Regularizing family, clans, tribes, houses, etc with help from Henry Whitney.
2018-10-30 09:21:49 -04:00
Henry Whitney
e481521089
Clarified punctuation and ripple effect.
...
"From the mouth of" is used elsewhere, so seems OK here.
2018-10-17 10:15:30 -04:00
Henry Whitney
faec1b7b34
Clarified punctuation
2018-10-17 09:58:09 -04:00
Henry Whitney
bc7a80b3d5
Standardizing EOL.
2018-10-17 09:38:27 -04:00
TomWarren
38e601a6ff
Jer 50:17
...
\v 17 Israel is a wandering sheep driven away by lions.
\q First the king of Assyria devoured him;
\q then after this, Nebuchadnezzar king of Babylon broke his bones.
From Susan Quigley
2018-10-02 12:10:23 -04:00
TomWarren
bc02dc9b59
Jer 33:10 comma added
2018-09-25 15:18:06 -04:00
TomWarren
d42a9b911a
Aligning cattle, bulls, oxen, herds, livestock, etc.
2018-09-25 14:08:22 -04:00
TomWarren
ea988b8e6c
Alignment project on BeHeMaH -- animal, wild animal, cattle. 190 checks.
2018-09-24 12:37:41 -04:00
TomWarren
7abefafb66
Micah of Moresheth, rather than Morashtite (following the NIV and most versions) from Bob Johnson.
2018-09-20 09:12:23 -04:00
TomWarren
a097e7fc3f
Changes from ISSUE 1924 from Susan Quigley
2018-07-16 11:08:48 -04:00
TomWarren
c4f260bbbf
Coordinating God's house to house of God, Yahweh's house with house of Yahweh; 1st person singular, "me" which should have been "us" in Act 16:10; temple in OT regularly is "house" but in the NT, there is a specific term for temple, that is used broadly for the people of God.
2018-06-18 12:04:19 -04:00
TomWarren
3be723ea3e
Issues 1688 et al
2018-05-17 10:50:17 -04:00
TomWarren
ff96fd9ba8
steadfast love and some version to translation
2018-05-08 16:30:19 -04:00
TomWarren
bf11368e4b
marching through versions to translations
2018-05-08 10:36:23 -04:00
Susan Quigley
cec6364ba6
Issue 1705 Jer 10:3
2018-05-07 19:28:33 +00:00
TomWarren
d7e554c2e2
Emdash moved to the end of the previous phrase.
...
ISSUE 1709
2018-03-29 14:47:28 -04:00
TomWarren
5e997ea89a
Quotation mark from Henry Whitney. fixed
2018-02-28 09:20:59 -05:00
Jesse Griffin
498b18e7c5
Updates from Trainer repo
2018-01-22 15:19:45 -05:00
TomWarren
7a440b82e5
JER 13:18 some clarity on rendering. S and T
2017-11-02 09:33:50 -04:00
TomWarren
3d43ae971f
JER 51:14 fill you with men, like a swarm of locusts ... raise a battle cry against you.... S and T.
2017-11-01 13:51:45 -04:00
TomWarren
0b691ac017
JER 31:24 its cities, those who set out with flocks... S. P. and T.
2017-10-31 12:22:31 -04:00
TomWarren
ea908742ee
JER 25:16 "stumble" replaced with "stagger." S, P, and T
2017-10-31 11:11:17 -04:00
TomWarren
463e00eea7
JER 48:1 "captured and humiliated" to "humiliated and captured." "crushed and disgraced," to "disgraced and crushed" S, P ,T (with hope)
2017-10-31 09:55:59 -04:00
TomWarren
484c456750
JER 3:19 change "honor" to "treat" approved by S, P, and T.
2017-10-26 09:14:21 -04:00
TomWarren
dc600016f9
approved by S, P, and T
2017-10-26 08:37:55 -04:00
TomWarren
7276203dfc
question mark added.
2017-10-16 11:36:49 -04:00
TomWarren
295c0842da
Sword (as fem noun) is translated following major versions.
...
From Henry Whitney
2017-10-16 11:32:29 -04:00
TomWarren
0c1d9b1349
from Henry Whitney, formatting to poetry to match OT with NT
2017-10-06 13:52:27 -04:00
TomWarren
b46ed3a629
formatting from Henry Whitney
2017-10-06 08:54:14 -04:00
TomWarren
866088bed6
fixing footnote markers
2017-10-04 11:53:06 -04:00
Jesse Griffin
ba8c8e2eb0
Syntax fixes from report on https://door43.org/u/Door43/en_ulb/630558f3e1/
2017-09-29 16:08:54 -04:00
Tom Warren
69785ad2cc
fixing stuff for Chris
2017-09-28 11:02:46 -04:00
Tom Warren
078758a5b9
From Henry Whitney
2017-09-19 11:33:27 -04:00
Tom Warren
e11e27fc9a
Keeping "behold" וְהִנֵּה֙ . From Henry Whitney
2017-09-19 08:50:30 -04:00
Tom Warren
bf1a16f749
from Henry, some spaces missing that had already been fixed.
2017-09-07 13:20:09 -04:00
Tom Warren
e445b102e5
hand over - back to HEB order
2017-09-07 11:22:50 -04:00
Tom Warren
dee80c81f5
Some for Forest Deal and some for Henry Whitney (tabs)
2017-09-07 10:13:48 -04:00
Tom Warren
d09874bb9b
spurious line endings removed
2017-09-05 11:35:34 -04:00
Tom Warren
df61726a96
From Henry
2017-09-05 09:07:49 -04:00
Tom Warren
db970c2275
For Henry Whitney
2017-08-30 11:42:46 -04:00
Tom Warren
6dad4a4e08
misspell noted by Henry Whitney
2017-08-29 08:38:09 -04:00
Tom Warren
8026174a5b
some changes
2017-08-23 13:23:02 -04:00
Tom Warren
99c5c96d9f
continuity with Yahweh quotations
2017-08-23 09:37:25 -04:00
Tom Warren
82cc53aa62
Cleaning up word of Yahweh quotations
2017-08-23 09:34:30 -04:00
Tom Warren
8179d55d23
Reviews with Susan Quigley
2017-08-23 09:09:31 -04:00
Tom Warren
a78b03587e
Update '24-JER.usfm'
2017-08-14 16:25:34 +00:00
Jesse Griffin
ba9b2c5de3
Fixed initial s5 marker locations
2017-07-11 10:50:12 -06:00
Tom Warren
8869a6e7d7
Jer 14:22
...
From Henry Whitney
2017-07-11 14:00:58 +00:00
Tom Warren
952c22aa0b
Jer 3:3
...
from Henry Whitney.
Snippet in tN were edited.
Tom Warren
2017-07-11 13:47:42 +00:00
Tom Warren
837bffdb04
Footnote on textual issue of
...
The textual matter that suggests ולרעה ולדבר instead of the MT (which the ULB follows) ולרעב ולדבר .
There were no issues for the Snippet in tN.
TW
2017-07-10 13:39:21 +00:00
Dave Statezni
989b871175
Correct USFM issues raised via Paratext
2017-07-03 08:41:44 -05:00
Jesse Griffin
22bc60bd34
Trimmed and normalized number of line breaks
2017-06-23 10:27:39 -06:00
Jesse Griffin
a743b33c73
Removed CTRL-M line endings
2017-06-23 09:14:15 -06:00
Jesse Griffin
e763dacba4
Unified to single USFM files for each book
2017-06-23 09:05:52 -06:00