From 7c4f76332facdc0db0e21afe091dcebeb0be545d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: hmw3 Date: Tue, 27 Sep 2016 10:28:44 -0400 Subject: [PATCH] Deu 4:14 Awkward English fixed. "of which you are passing over to take possession" seems needlessly pedantic and less clear than allowing the preposition to dangle its feet in the cool stream amidst a parched land. --- 05-DEU/04.usfm | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/05-DEU/04.usfm b/05-DEU/04.usfm index 97f5202f..4e541b58 100644 --- a/05-DEU/04.usfm +++ b/05-DEU/04.usfm @@ -27,7 +27,7 @@ \s5 \v 13 He declared to you his covenant that he commanded you to perform, the Ten Commandments. He wrote them on two tablets of stone. -\v 14 Yahweh commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, so that you might do them in the land where you are going to possess it. +\v 14 Yahweh commanded me at that time to teach you statutes and ordinances, so that you might do them in the land that you are passing over to take possession of. \s5 \p