Sat Apr 14 2018 11:41:17 GMT-0300 (Hora oficial do Brasil)
This commit is contained in:
commit
9a6c1ea733
13
14/01.txt
13
14/01.txt
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "Como a comunidade reagiu à notícia de gigantes na terra?",
|
"title": "Como a comunidade reagiu à notícia de gigantes na terra?",
|
||||||
"body": " Aquela noite toda a comunidade chorou em voz alta?"
|
"body": " Aquela noite toda a comunidade chorou em voz alta?"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
@ -10,5 +11,17 @@
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "Oue eles pensavam que teria sido melhor ter acontecido ao invés de irem para a terrra que Yahweh os havia levado?",
|
"title": "Oue eles pensavam que teria sido melhor ter acontecido ao invés de irem para a terrra que Yahweh os havia levado?",
|
||||||
"body": "Elees pensavam que teria sido melhor retornar ao Egito com suas mulheres e filhos."
|
"body": "Elees pensavam que teria sido melhor retornar ao Egito com suas mulheres e filhos."
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "Como a comunidade reagiu às notícias sobre os gigantes da terra?",
|
||||||
|
"body": "Naquela noite toda a comunidade chorou em voz alta."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que toda a comunidade de Israel desejou ter acontecido quando eles criticaram Moisés e Arão?",
|
||||||
|
"body": "Eles disseram a Moisés e Arão que eles queriam que eles tivessem morrido na terra do Egito ou no deserto."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que eles pensaram que teria sido melhor ao invés de ir para a terra que Yahewh havia lhes levado?",
|
||||||
|
"body": " Eles pensaram que teria sido melhor retornar ao Egito com suas esposas e pequeninos."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,10 +1,19 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "O que as pessoas diziam umas às outras sobre o que fazer?",
|
"title": "O que as pessoas diziam umas às outras sobre o que fazer?",
|
||||||
"body": "Elas conversavam sobre escolher um outro líder e voltar para o Egito."
|
"body": "Elas conversavam sobre escolher um outro líder e voltar para o Egito."
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "O que Moisés e Arão fizeram diante da assembléia?",
|
"title": "O que Moisés e Arão fizeram diante da assembléia?",
|
||||||
"body": "Moisés e Arão se curvaram diante da assembléia da comunidade do povo de Israel."
|
"body": "Moisés e Arão se curvaram diante da assembléia da comunidade do povo de Israel."
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "O que as pessoas disseram umas às outras?",
|
||||||
|
"body": "Eles conversaram sobre escolher outro líder e retornar ao Egito."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que Moisés e Arão fizeram diante da assembleia?",
|
||||||
|
"body": " Moisés e Arão se curvaram diante da assembleia."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
12
14/06.txt
12
14/06.txt
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "Como Josué e Calebe reagiram?",
|
"title": "Como Josué e Calebe reagiram?",
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"body": "Josué e Calebe rasgaram suas vestes e falaram com toda a comunidade."
|
"body": "Josué e Calebe rasgaram suas vestes e falaram com toda a comunidade."
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
@ -10,5 +11,16 @@
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "Como Josué e Calebe descreveram a terra?",
|
"title": "Como Josué e Calebe descreveram a terra?",
|
||||||
"body": "Eles a descreveram como a terra que fluía leite e mel."
|
"body": "Eles a descreveram como a terra que fluía leite e mel."
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"body": "Josué e Calebe rasgaram suas vestes e falaram para todo o povo."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que Josué e Calebe falaram para toda a comunidade que iria acontecer se Yahweh se agradesse deles?",
|
||||||
|
"body": "Eles disseram que se Yahweh se agradesse deles, Ele iria levá-los para a terra e a lhes daria."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "Como Josué e Calebe descreveram a terra?",
|
||||||
|
"body": " Josué e Calebe descreveram a terra como uma terra que mana leite e mel."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,10 +1,19 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "Por que Josué e Calebe disseram que a proteção seria removida do povo daquela terra?",
|
"title": "Por que Josué e Calebe disseram que a proteção seria removida do povo daquela terra?",
|
||||||
"body": "Eles disseram que a proteção do povo daquela terra seria removida porque Yahweh estava com o povo de Israel."
|
"body": "Eles disseram que a proteção do povo daquela terra seria removida porque Yahweh estava com o povo de Israel."
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "O que toda a comunidade queria fazer com Josué e Calebe, e onde a Glória de Yahweh apareceu?",
|
"title": "O que toda a comunidade queria fazer com Josué e Calebe, e onde a Glória de Yahweh apareceu?",
|
||||||
"body": "Toda a comunidade de Israel queria apedrejar Josué e Calebe até a morte. A Glória de Yahweh apareceu na tenda do encontro."
|
"body": "Toda a comunidade de Israel queria apedrejar Josué e Calebe até a morte. A Glória de Yahweh apareceu na tenda do encontro."
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "Por que Josué e Calebe disseram que a proteção seria removida do povo da terra?",
|
||||||
|
"body": "Eles disseram que a proteção do povo da terra seria removida porque Yahweh estava com o povo de Israel."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que toda a comunidade quis fazer com Josué e Calebe e onde a glória de Yahweh apareceu?",
|
||||||
|
"body": "Toda a comunidade quis apedrejar Josué e Calebe até a morte. A glória de Yahweh apareceu na tenda do encontro."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,6 +1,11 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "Como Yahweh ofereceu para abençoar o clã de Moisés de pois de atacá-los com uma praga e deserdar o povo de Israel?",
|
"title": "Como Yahweh ofereceu para abençoar o clã de Moisés de pois de atacá-los com uma praga e deserdar o povo de Israel?",
|
||||||
"body": "Yahweh disse a Moisés que ele faria demseu clã uma nação que seria maior e mais poderosa que o povo de Israel."
|
"body": "Yahweh disse a Moisés que ele faria demseu clã uma nação que seria maior e mais poderosa que o povo de Israel."
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "Como Yahweh ofereceu abençoar o clã de Moisés depois de atacá-los com praga e deserdando o povo de Israel?",
|
||||||
|
"body": "Yahweh disse a Moisés que Ele iria fazer seu clã ser uma nação maior e mais poderosa do que o povo de Israel era."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,6 +1,11 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "O que Moisés disse que os egípicios fariam quando soubessem que Yahweh havia destruído Israel?",
|
"title": "O que Moisés disse que os egípicios fariam quando soubessem que Yahweh havia destruído Israel?",
|
||||||
"body": "Moisés disse que os egípicios diriam que os habitantes da terra"
|
"body": "Moisés disse que os egípicios diriam que os habitantes da terra"
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "O que Moisés disse que os egípcios iriam fazer quando escutassem sobre a destruição de Israel por Yahweh?",
|
||||||
|
"body": "Moisés disse que os egípcios iriam dizer aos habitantes da terra."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,6 +1,11 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "O que Moisés disse que as nações diraim se Yahweh matasse os israelitas no deserto?",
|
"title": "O que Moisés disse que as nações diraim se Yahweh matasse os israelitas no deserto?",
|
||||||
"body": "Ele disse que as nações diriam que porque Yahweh não pode levar esse povo à terra que havia prometido, os matou no deserto."
|
"body": "Ele disse que as nações diriam que porque Yahweh não pode levar esse povo à terra que havia prometido, os matou no deserto."
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "O que Moisés disse que as nações iriam dizer se Yahweh matasse o povo de Israel no deserto?",
|
||||||
|
"body": "Ele disse que eles iriam dizer que porque Yahweh não pôde conduzir seu povo a terra que Ele jurara dá-los, Ele os mataria no deserto."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,6 +1,11 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "Por que Moisés implorou a Yahweh qye perdoasse os pecados do povo?",
|
"title": "Por que Moisés implorou a Yahweh qye perdoasse os pecados do povo?",
|
||||||
"body": "Moisés implorou a Yahweh que perdoasse os pecados do povo por causa da grandeza de sua promessa de lealdade."
|
"body": "Moisés implorou a Yahweh que perdoasse os pecados do povo por causa da grandeza de sua promessa de lealdade."
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "Por que Moisés implorou a Yahweh perdoar o pecado do povo?",
|
||||||
|
"body": " Moisés implorou a Yahweh perdoar o pecado do povo por causa da grandeza de sua aliança fiel."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,10 +1,19 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "O que Yahweh disse que aconteceria por ter perdoado e atendido o pedido de Moisés? ",
|
"title": "O que Yahweh disse que aconteceria por ter perdoado e atendido o pedido de Moisés? ",
|
||||||
"body": "Yahweh disse que tão certo como Ele vivia, toda a terra se encheria de Sua Glória."
|
"body": "Yahweh disse que tão certo como Ele vivia, toda a terra se encheria de Sua Glória."
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "O que todo fizera todo aquele povo que havia visto a Glória e os sinais de Seu poder que Ele dera no Egito e no deserto?",
|
"title": "O que todo fizera todo aquele povo que havia visto a Glória e os sinais de Seu poder que Ele dera no Egito e no deserto?",
|
||||||
"body": "Todo o povo que havia visto Sua Glória e sinais o tentaram 10 vezes a não ouviram Sua voz."
|
"body": "Todo o povo que havia visto Sua Glória e sinais o tentaram 10 vezes a não ouviram Sua voz."
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "O que Yahweh disse que aconteceria porque ele os tinha perdoado mantendo o pedido de Moisés?",
|
||||||
|
"body": "Yahweh disse que assim como Ele vivia, toda a terra iria ser cheia de Sua glória."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que todo esse povo fez, quem tinha visto a glória de Yahweh e os sinais do seu poder que Ele tinha feito no Egito e no deserto?",
|
||||||
|
"body": "Todo o povo que tinha visto Sua glória e sinais tinham tentado Ele dez vezes e não tinha escutado Sua voz."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
13
14/23.txt
13
14/23.txt
|
@ -1,5 +1,6 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "O que aconteceria com as pessoas que odiaram Yahweh?",
|
"title": "O que aconteceria com as pessoas que odiaram Yahweh?",
|
||||||
"body": "As pessoas que odiaram Yahweh não veriam a terra a qual Yahweh tinha jurado a seus antepassados."
|
"body": "As pessoas que odiaram Yahweh não veriam a terra a qual Yahweh tinha jurado a seus antepassados."
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
@ -10,5 +11,17 @@
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "Onde Yahweh disse ao povo para ir no dia seguinte?",
|
"title": "Onde Yahweh disse ao povo para ir no dia seguinte?",
|
||||||
"body": "Yahweh disse ao povo para voltar amanhã e ir para o deserto pelo caminho do Mar Vermelho."
|
"body": "Yahweh disse ao povo para voltar amanhã e ir para o deserto pelo caminho do Mar Vermelho."
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "O que iria acontecer a este povo que tinha desprezado Yahweh?",
|
||||||
|
"body": "O povo que tinha desprezado Yahweh não iria ver a terra que Yahweh havia feito a promessa a seus antepassados."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que Calebe fez por que tinha um outro espírito e o que aconteceria a ele?",
|
||||||
|
"body": "Calebe tinha um outro espírito, portanto ele seguiu a Yahweh completamente; logo ele iria para a terra que ele tinha examinado e seus descendentes iriam possui-la."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "Para onde Yahweh disse ao povo para ir no dia seguinte?",
|
||||||
|
"body": "Yahweh disse ao povo para voltar amanhã e ir ao deserto pelo caminho do mar Vermelho."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,10 +1,19 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "Qual a idade das pessoas que Yahweh disse que iriam cair mortos no deserto?",
|
"title": "Qual a idade das pessoas que Yahweh disse que iriam cair mortos no deserto?",
|
||||||
"body": "Yahweh disse que todo o povo de vinte anos pra cima iriam cair mortos no deserto"
|
"body": "Yahweh disse que todo o povo de vinte anos pra cima iriam cair mortos no deserto"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "Quem eram os únicos dois que tinham mais de 20 anos e Yahweh disse que Ele levaria até a terra prometida?",
|
"title": "Quem eram os únicos dois que tinham mais de 20 anos e Yahweh disse que Ele levaria até a terra prometida?",
|
||||||
"body": "Ele disse que só levaria Calebe e Josué para a terra que Ele havia prometido."
|
"body": "Ele disse que só levaria Calebe e Josué para a terra que Ele havia prometido."
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "Qual a idade do povo Yahweh disse que eles iriam morrer no deserto?",
|
||||||
|
"body": "Yahweh disse que os cadáveres do povo acima de vinte anos iria cair no deserto."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "Quais foram os dois únicos homens acima de vinte que Yahweh disse que Ele levaria para a terra que Ele tinha prometido como sua casa?",
|
||||||
|
"body": "Ele disse que iria levar somente Calebe e Josué para a terra que Ele tinha prometido como sua casa."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,6 +1,11 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "Quem mais Yahweh disse que Ele levaria para a terra?",
|
"title": "Quem mais Yahweh disse que Ele levaria para a terra?",
|
||||||
"body": "Ele levaria os pequeninos, os quais seus pais disseram que seriam vítimas."
|
"body": "Ele levaria os pequeninos, os quais seus pais disseram que seriam vítimas."
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "Quem mais Yahweh disse que levaria para a terra?",
|
||||||
|
"body": "Ele disse que levaria para a terra os pequeninos que seus pais tinham dito que seriam vítimas."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,6 +1,11 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "Por quantos anos o povo levaria o peso das consequencias de seus pecados e por que esse número?",
|
"title": "Por quantos anos o povo levaria o peso das consequencias de seus pecados e por que esse número?",
|
||||||
"body": "Eles levariam o peso das consequencias de seus pecados por 40 anos porque por 40 dias os homens que examinaram a terra."
|
"body": "Eles levariam o peso das consequencias de seus pecados por 40 anos porque por 40 dias os homens que examinaram a terra."
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "Quantos anos o povo iria suportar as consequências do seu pecado e porque este número?",
|
||||||
|
"body": "Eles iriam suportar as consequências do seu pecado por quarenta anos porque os homens tinham examinado a terra por quarenta dias."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,10 +1,19 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "O que aconteceu com os homens que foram examinar a terra?",
|
"title": "O que aconteceu com os homens que foram examinar a terra?",
|
||||||
"body": "Todos os homens que Moisés mandou para examinar a terra morreram pela praga de Yahweh."
|
"body": "Todos os homens que Moisés mandou para examinar a terra morreram pela praga de Yahweh."
|
||||||
},
|
},
|
||||||
{
|
{
|
||||||
"title": "Quem dos homens que foram examinar a terra? permaneceu vivo ",
|
"title": "Quem dos homens que foram examinar a terra? permaneceu vivo ",
|
||||||
"body": "De todos os homens que foram examinar a terra apenas Josué e Caleb permaneceram vivos."
|
"body": "De todos os homens que foram examinar a terra apenas Josué e Caleb permaneceram vivos."
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "O que aconteceu aos homens que foram espiar a terra?",
|
||||||
|
"body": "Todos os homens que Moisés havia enviado para espiar a terra morreram da praga de Yahweh."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "Quem permaneceu vivo dos homens que foram espiar a terra?",
|
||||||
|
"body": "Dos homens que foram espiar a terra, somente Josué e Calebe permaneceram vivos."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,6 +1,11 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "Por que Moisés disse ao povo não ir para a terra?",
|
"title": "Por que Moisés disse ao povo não ir para a terra?",
|
||||||
"body": "Moisés disse ao povo para não ir porque eles estariam violando o comando de Yahweh e porque Yahweh não estaria com ele para previnir que eles fossem derrotados pos seus inimigos."
|
"body": "Moisés disse ao povo para não ir porque eles estariam violando o comando de Yahweh e porque Yahweh não estaria com ele para previnir que eles fossem derrotados pos seus inimigos."
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "Por que Moisés disse ao povo para não ir para a terra?",
|
||||||
|
"body": "Moisés lhes disse para não ir porque eles estavam violando a ordem de Yahweh e porque Yahweh não estava com eles para parar seus inimigos."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -1,6 +1,11 @@
|
||||||
[
|
[
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
<<<<<<< HEAD
|
||||||
"title": "Quem não deixou o acampamento para subir a região montanhosa?",
|
"title": "Quem não deixou o acampamento para subir a região montanhosa?",
|
||||||
"body": "Nem Moisés, nem a arca da aliança de Yahweh deixaram o acampamento para subir a região montanhosa"
|
"body": "Nem Moisés, nem a arca da aliança de Yahweh deixaram o acampamento para subir a região montanhosa"
|
||||||
|
=======
|
||||||
|
"title": "Quem não deixou o campo para subir a região montanhosa com o povo?",
|
||||||
|
"body": "Nem Moisés nem a arca da aliança de Yahweh deixaram o campo quando eles subiram para a região montanhosa."
|
||||||
|
>>>>>>> 8098399c31c21f71031d976a86e4f50a0c21b3a4
|
||||||
}
|
}
|
||||||
]
|
]
|
|
@ -0,0 +1,6 @@
|
||||||
|
[
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "Qual estatuto ou lei Yahweh ordenou ao povo de Israel?",
|
||||||
|
"body": "Yahweh ordenou ao povo de Israel que trouxesse um novilho vermelho, sem falha ou defeito, o qual nunca houvesse carregado um jugo."
|
||||||
|
}
|
||||||
|
]
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||||
|
[
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "Para onde o sacerdote Eleazar deveria trazer o novilho que haveria de ser morto diante dele?",
|
||||||
|
"body": "O sacerdote Eleazar deveria trazer para fora do acampamento o novilho que haveria de ser morto."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que Eleazar deveria fazer com o sangue do novinho?",
|
||||||
|
"body": "Eleazar deveria pegar um pouco do sangue com seu dedo e aspergí-lo sete vezes em direção à frente da tenda do encontro."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que outro sacerdote deveria fazer com o novilho?",
|
||||||
|
"body": "Outro sacerdote deveria queimar o novilho diante de Eleazar. Ele deveria queimar couro, carne e seu sangue com o estrume."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "Onde o sacerdote deveria jogar a madeira de cedro, hissopo e lã vermelha?",
|
||||||
|
"body": "O sacerdote deveria tomar a madeira de cedro, hissopo, lã vermelha e jogar no meio da queima do novilho."
|
||||||
|
}
|
||||||
|
]
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||||
|
[
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "Por quanto tempo Eleazar permaneceria impuro, após ele lavar suas vestes, banhar-se na água e voltar ao acampamento?",
|
||||||
|
"body": "Eleazar permaneceria impuro até o anoitecer, após ele lavar suas vestes, banhar-se na água e voltar ao acampamento."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "Por quanto tempo o sacerdote que queimou o novinho permaneceria impuro, após ele lavar suas vestes, banhar-se na água e voltar ao acampamento?",
|
||||||
|
"body": "O sacerdote permaneceria impuro até o anoitecer, após ele lavar suas vestes, banhar-se na água e voltar ao acampamento."
|
||||||
|
}
|
||||||
|
]
|
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||||
|
[
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que alguém que estivesse puro deveria fazer com as cinzas do novilho?",
|
||||||
|
"body": "Alguém que estivesse puro deveria ajuntar as cinzas do novilho e colocá-las fora do acampamento, em um lugar puro."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que aconteceria com as cinzas que eram postas fora do acampamento, em algum lugar puro?",
|
||||||
|
"body": "As cinzas deveriam ser misturadas com água, para a purificação do pecado, uma vez que as cinzas foram uma oferta pelo pecado."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "Qual seria a lei permanente sobre quem havia ajuntado as cinzas?",
|
||||||
|
"body": "Aquele que havia ajuntado as cinzas do novilho deveria lavar suas roupas. E ele ficaria impuro até o anoitecer. "
|
||||||
|
}
|
||||||
|
]
|
|
@ -0,0 +1,18 @@
|
||||||
|
[
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "Por quanto tempo aquele que havia tocado o corpo morto de alguém estaria impuro?",
|
||||||
|
"body": "Aquele que tocasse o corpo morto de alguém estaria impuro por sete dias."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "Como aquele que havia tocado o corpo morto de alguém deveria se purificar?",
|
||||||
|
"body": "Aquele que havia tocado o corpo morto de alguém deveria se purificar no terceiro e no sétimo dia, para que estivesse puro no sétimo dia."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que aconteceria a alguém que tocasse um corpo de um homem morto e não se purificasse no terceiro dia?",
|
||||||
|
"body": "A pessoa que não se purificasse no terceiro dia não estaria pura no sétimo dia."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "Por que a pessoa que tocasse em um corpo morto, mas não se purificasse, permaneceira impuro; e o que aconteceria a ele?",
|
||||||
|
"body": "A pessoa que tocasse um corpo de um homem morto e não se purificasse permaneceria impura porque esta pessoa contaminaria o tabernáculo de Yahweh. Essa pessoa seria eliminada de Israel e continuaria impura."
|
||||||
|
}
|
||||||
|
]
|
|
@ -0,0 +1,14 @@
|
||||||
|
[
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que aconteceria a todo aquele que entrar na tenda e aquele que já estava na tenda em que alguem morreu?",
|
||||||
|
"body": "Tanto aquele que entrar na tenda em que alguém morreu e aquele que já estava na tenda ficarão impuros por sete dias."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que acontececia com os recipientes abertos, que estavam sem tampa, quando alguém morria dentro de uma tenda?",
|
||||||
|
"body": "Todo recipiente aberto, sem tampa se tornará impuro."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "Qual era a lei para qualquer um que fora da tenda tocar alguém que foi morto por espada, qualquer outro corpo morto, osso humano ou sepultura?",
|
||||||
|
"body": "O Israelita que tocar alguém que foi morto por espada, qualquer outro corpo morto, osso humano ou sepultura se tornará impuro por sete dias."
|
||||||
|
}
|
||||||
|
]
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||||
|
[
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que deveria ser usado para a pessoa impura, e em que isso deveria ser misturado?",
|
||||||
|
"body": "Um pouco da cinzas da oferta de pecado queimada deveria ser usada e mistura-lá em um jarro com água fresca."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que deveria ser feito com as cinzas da oferta de pecado queimada deveria ser usada e mistura-lá em um jarro com água fresca?",
|
||||||
|
"body": "Alguém que estiver puro deverá pegar hissopo, mergulhá-lo em água e aspergí-lo na tenda, com todos os recipientes dentro da tenda, nas pessoas que estavam dentro, e naqueles que tocaram os ossos, pessoa assassinada, cadáver ou sepultura."
|
||||||
|
}
|
||||||
|
]
|
|
@ -0,0 +1,10 @@
|
||||||
|
[
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que aconteceria àquele que aspergisse a água da purificação; e por quanto tempo ele permaneceria impuro?",
|
||||||
|
"body": "Aquele que tocasse a água da purificação deveria lavar suas vestes; e ele ficaria impuro até o anoitecer."
|
||||||
|
},
|
||||||
|
{
|
||||||
|
"title": "O que aconteceria a qualquer um que tocasse algo que uma pessoa impura houvesse tocado?",
|
||||||
|
"body": "Qualquer um que tocasse algo que uma pessoa impura houvesse tocado ficaria impuro até o anoitecer."
|
||||||
|
}
|
||||||
|
]
|
|
@ -39,7 +39,8 @@
|
||||||
"Margarida",
|
"Margarida",
|
||||||
"Felipe Garcia",
|
"Felipe Garcia",
|
||||||
"Alessandra",
|
"Alessandra",
|
||||||
"Gabriela A."
|
"Gabriela A.",
|
||||||
|
"Lucas"
|
||||||
],
|
],
|
||||||
"finished_chunks": [
|
"finished_chunks": [
|
||||||
"05-title",
|
"05-title",
|
||||||
|
@ -122,24 +123,8 @@
|
||||||
"13-30",
|
"13-30",
|
||||||
"13-32",
|
"13-32",
|
||||||
"14-title",
|
"14-title",
|
||||||
"14-01",
|
|
||||||
"14-04",
|
|
||||||
"14-06",
|
|
||||||
"14-09",
|
|
||||||
"14-11",
|
|
||||||
"14-13",
|
|
||||||
"14-15",
|
|
||||||
"14-17",
|
|
||||||
"14-20",
|
|
||||||
"14-23",
|
|
||||||
"14-26",
|
"14-26",
|
||||||
"14-28",
|
|
||||||
"14-31",
|
|
||||||
"14-34",
|
|
||||||
"14-36",
|
|
||||||
"14-39",
|
"14-39",
|
||||||
"14-41",
|
|
||||||
"14-44",
|
|
||||||
"16-01",
|
"16-01",
|
||||||
"17-title",
|
"17-title",
|
||||||
"17-01",
|
"17-01",
|
||||||
|
@ -165,6 +150,15 @@
|
||||||
"18-30",
|
"18-30",
|
||||||
"24-title",
|
"24-title",
|
||||||
"24-01",
|
"24-01",
|
||||||
"24-02"
|
"24-02",
|
||||||
|
"19-title",
|
||||||
|
"19-01",
|
||||||
|
"19-03",
|
||||||
|
"19-07",
|
||||||
|
"19-09",
|
||||||
|
"19-11",
|
||||||
|
"19-14",
|
||||||
|
"19-17",
|
||||||
|
"19-20"
|
||||||
]
|
]
|
||||||
}
|
}
|
Loading…
Reference in New Issue