22 lines
1.2 KiB
Plaintext
22 lines
1.2 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "Informação Geral:",
|
||
"body": "Yahweh continua falando com Moisés sobre Josué."
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "Tu colocarás parte de tua autoridade sobre ele",
|
||
"body": "Aqui Yahweh fala de Moisés dando um pouco da sua autoridade a Josué como se fosse uma peça de roupa que ele pudesse colocar nele. T.A.: \"Você deve dar-lhe um pouco da sua autoridade\" ou \"Deixe-o decidir o que as pessoas devem fazer\". (Veja: figs_metaphor)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "Urim",
|
||
"body": "Esta era uma pedra sagrada que o Sumo Sacerdote usava no seu peito. Ele usou isso para determinar a vontade de Deus. (Veja: translate_unknown)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": " Será pelo comando de Josué que o povo sairá e entrará",
|
||
"body": "Isso significa que Josué terá autoridade para comandar os movimentos da comunidade de Israel. \"Saindo\" e \"entrando\" são dois comandos opostos usados para enfatizar que ele terá total controle sobre seus movimentos. T.A.: \"Ele comandará os movimentos da comunidade\".(Veja: figs_merism)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ambos, ele e todo o povo de Israel com ele, toda a comunidade",
|
||
"body": "Ambas as frases significam a mesma coisa e são usadas juntas para dar ênfase. T.A.: \"ele e toda a nação de Israel\". (Veja: figs_parallelism)"
|
||
}
|
||
] |