pt-br_num_tn/29/12.txt

26 lines
1.2 KiB
Plaintext

[
{
"title": "Informação Geral:",
"body": "Yahweh continua dizendo a Moisés o que o povo deve fazer."
},
{
"title": "No décimo quinto dia do sétimo mês",
"body": "\"o décimo quinto dia do sétimo mês\". A palavra \"mês\" se refere àqueles do calendário Hebreu. (Veja: translate_hebrewmonths e translate_ordinal)"
},
{
"title": "realizareis uma santa assembleia em honra de Yahweh",
"body": "\"Reunir o povo e adorar e honrar a Yahweh\". A frase \"uma santa assembléia\" significa reunir o povo para adorar a Yahweh num evento santo."
},
{
"title": " vós mantereis uma festa a Ele",
"body": "Isto é um expressão idiomática. Aqui a palavra \"manter\" significa observar ou celebrar. A palavra \"Ele\" se refere a Yahweh. T.A.: \"você deve observar o festival para Yahweh\"; ou \"Você deve celebrar o festival para Yahweh\". (See: figs_idiom)"
},
{
"title": "um sacrifício queimado",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. \"você deve queimá-lo no altar\". (Veja: figs_activepassive)"
},
{
"title": "treze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros",
"body": "\"Treze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros machos\". (See: translate_numbers)"
}
]