pt-br_num_tn/21/29.txt

26 lines
894 B
Plaintext

[
{
"title": " Moabe...povo de Camos ",
"body": "Estas duas frases se referem às mesmas pessoas. (Vejo:)"
},
{
"title": " povo de Camos",
"body": "\"Camos\" era o nome do falso deus a quem os moabitas adoravam. T.A.: \"as pessoas que adoram a Chemosh\"."
},
{
"title": "Ele fez de seus filhos",
"body": "\"Ele\" e \"seus\" se referem a Chemosh."
},
{
"title": "Mas nós conquistamos Siom.",
"body": "Aqui \"nós \" se refere aos israelitas que derrotaram Siom."
},
{
"title": "Hesbom está devastada",
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Temos devastado Hesbom\". (ver: figs_activepassive)"
},
{
"title": "Hesbom...Nós todo o caminho até Dibom...até Nofá...até Medeba",
"body": "Estes são todos os lugares no Reino de Siom. Isto significa que os israelitas destruíram toda a nação de Siom. (veja: translate_names e figs_merism)"
}
]