26 lines
1.1 KiB
Plaintext
26 lines
1.1 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Informação Geral:",
|
|
"body": "Yahweh continua falando."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "que tenha sido dilacerado por animais selvagens",
|
|
"body": "Um animal sendo morto por animais selvagens é dito como se os animais selvagens dilaceraram o animal. Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: \"que animais selvagens mataram\". (Veja: figs_metaphor e figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "um nativo",
|
|
"body": "\"é um israelita\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "estará impura... Depois disso, essa pessoa estará pura",
|
|
"body": "A pessoa cujo outras pessoas não devem tocar é dita como se fosse fisicamente suja e a pessoa cujo outras pessoas devem tocar é dita como se fosse fisicamente limpa. (Veja: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "até a noite (não há no português)",
|
|
"body": "\"até o por do sol\"."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "então deverá carregar essa culpa",
|
|
"body": "A culpa da pessoa é dita como se fosse um objeto físico que a pessoa carrega. Aqui a palavra \"culpa\" representa o castigo para essa culpa. T.A.: \"então é responsável por sua própria culpa\" ou \"então eu o castigarei pelo seu pecado\". (Veja: figs_metaphor e figs_metonymy)"
|
|
}
|
|
] |