30 lines
1.4 KiB
Plaintext
30 lines
1.4 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Informação Geral:",
|
|
"body": "Yahweh começa a dizer a Moisés e a Arão quais animais o povo deveria considerar como impuros. "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "estes são os animais que serão impuros para vós",
|
|
"body": "Estes animais que Deus declarou como impróprios para o povo tocar, ou comer, são colocados como se fossem fisicamente impuros. (Veja: figs_metaphor) "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Qualquer um que tocá-los... ficará impuro",
|
|
"body": "Uma pessoa que é inaceitável para os propósitos de Deus, porque tocou um desses animais mortos, é colocada como se fosse fisicamente impura. (Veja: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "até o anoitecer",
|
|
"body": "\"até o pôr do sol\". "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "aquela coisa ficará impura",
|
|
"body": "Alguma coisa que Deus declarou ser impróprio para o povo tocar, porque um desses animais mortos caiu sobre ela, é colocada como se fosse fisicamente impura. É colocada como fisicamente pura depois de ter sido lavado. (Veja: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "então, ficará puro",
|
|
"body": "Algo que Deus declarou ser próprio para o povo tocar, depois de ter sido lavado, é colocado como se fisicamente limpo. (Veja: figs_metaphor)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "para o que seja usado; deverá ser posto dentro d'água",
|
|
"body": "Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: \"e, seja como for que vocês usem, vocês devem colocá-lo na água\". (Veja: figs_activepassive)"
|
|
}
|
|
] |