38 lines
1.5 KiB
Plaintext
38 lines
1.5 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "pecar contra as coisas que pertencem a Yahweh",
|
|
"body": "Isso significa que a pessoa pecou ao não dar a Yahweh o que Yahweh mandou que ele desse. T.A.: \"pecar por não dar a Yahweh o que pertence a Yahweh\". "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "isso deve ser avaliado em siclos de prata",
|
|
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"ele deve determinar quantos siclos o carneiro vale\". (Veja: figs_activepassive)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "siclos",
|
|
"body": "Um siclo tem aproximadamente 11 gramas em peso. (Veja: translate_bmoney)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "os siclos do santuário",
|
|
"body": "Isso possívelmente significa que tinham duas maneiras de medir o siclo. Isso se refere a como os sacerdotes no santuário pesam o siclo. T.A.: \"o padrão oficial na tenda sagrada\". (UDB)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "santuário",
|
|
"body": "Este é outro nome para a tenda santa. "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "deve adicionar uma quinta parte",
|
|
"body": "Isso significa que a pessoa deverá pagar uma quinta parte extra ao valor que ele deve a Yahweh. "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "uma quinta parte",
|
|
"body": "Isso é uma parte de cinco partes iguais. (Veja: translate_fraction)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "o sacerdote irá fazer expiação por ele",
|
|
"body": "O substantivo abstrato \"expiação\" pode ser dito como um verbo. T.A.: \"o sacerdote expiará por ele\". (Veja: figs_abstractnouns)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "essa pessoa será perdoada",
|
|
"body": "Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: \"Yahweh perdoará essa pessoa\". (Veja: figs_activepassive)"
|
|
}
|
|
] |