30 lines
1.2 KiB
Plaintext
30 lines
1.2 KiB
Plaintext
[
|
|
{
|
|
"title": "Yahweh",
|
|
"body": "Esse é o nome de Deus que Ele revelou para seu povo no Velho Testatemento. Veja na guia de tradução Word sobre como deve ser traduzido."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Num",
|
|
"body": "Pai de Josué. (Veja: translate_names)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "atravessa esse Jordão",
|
|
"body": "\"atravessa\" significa \"ir à margem contrária do rio.\" Tradução Alternativa (T.A.): \"viajar desse lado ao outro lado do Jordão\". (Veja: figs_idiom) "
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "tu e todo esse povo",
|
|
"body": "A palavra \"tu\" aqui se refere a Josué. (Veja: figs_you)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Todo o lugar...Eu vos darei ",
|
|
"body": "Deus dar a terra para os Israelitas no futuro é colocado como se ele tivesse dado a eles no passado. Isso enfatiza que ele irá certamente dar a eles. T.A.: \"Eu darei a você todo lugar\".(Veja: figs_pastforfuture)."
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Eu vos darei",
|
|
"body": "A palavra \"você\" se refere a ambos Josué e a nação de Israel. (Veja: figs_you)"
|
|
},
|
|
{
|
|
"title": "Todo o lugar onde pisar a planta dos vossos pés",
|
|
"body": "Isso se refere a todos os lugares que Josué e os Israelitas irão viajar quando eles cruzarem o Rio Jordão. T.A.: \"Todo lugar que você for nessa terra\" (Veja: figs_idiom)"
|
|
}
|
|
] |