pt-br_deu_tn/28/13.md

15 lines
793 B
Markdown
Raw Normal View History

# Informação Geral:
Moisés fala aos israelitas como se fossem um só homem, então as palavras "tu" e "teu" aqui estão no singular. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# o cabeça, e não como cauda
Esta metáfora descreve a nação de Israel como um animal e significa que os israelitas sempre serão líderes sobre outras nações e nunca servos que os seguem. Os israelitas serão superiores em poder, dinheiro e honra.  (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# estarás sempre por cima... não por baixo
Os israelitas governará sobre outros mas nunca serão governados.
# que eu te ordeno 
Moisés está falando a todos os israelitas, então a palavra "vos" está no plural. (Veja: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])