forked from WA-Catalog/pt-br_tn
934 B
934 B
Esta é a palavra do Senhor, declarada
Tradução Alternativa (T.A.): "Essa é a mensagem de Yahweh sobre".
a terra de Hadraque e Damasco
T.A.: "o povo da terra de Hadraque e da cidade de Damasco". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/translate-names]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
Pois o olho do Senhor está sobre toda a humanidade
T.A.: "Pois o Senhor está observando cada um". Porém, muitas versões modernas traduzem essa passagem como "os olhos da humanidade e de todas as tribos de Israel estão no Senhor".
Hamate
T.A.: "o povo da terra de Hamate". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Tiro e Sidom
T.A.: "o povo de Tiro e de Sidom". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
embora sejam muito sábios
Zacarias provavelmente não quis dizer que o povo de Hamate era sábio. T.A.: "embora pensem que são muito sábios". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)