forked from WA-Catalog/pt-br_tn
991 B
991 B
Eles subiram
"O exército de Satanás foi"
Amada cidade
Isto se refere à Jerusalém.
O fogo desceu do céu e as devorou
Aqui João fala do fogo como se ele estivesse vivo. T.A.: "Deus mandou fogo do céu para queimá-los". (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
O diabo, que os enganava, foi lançado
Isto pode ser dito na forma ativa. T.A.: "Deus jogou o diabo, que os enganava" ou "O anjo de Deus jogou o diabo, dos quais enganou a muitos".
no lago de fogo e enxofre
"o lago que queima com fogo e enxofre" (UDB) ou "lugar cheio de fogo que queima com fogo e enxofre". Veja como foi traduzido em 19:19.
onde a besta e o falso profeta foram lançados
Isto pode ser dito na forma ativa. T.A.: "Onde Ele também jogou a besta e os falsos profetas". (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Eles serão atormentados
Isto pode ser dito na forma ativa. T.A.: "Deus os atormentará". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)