forked from WA-Catalog/pt-br_tn
884 B
884 B
deu-lhe Hebrom como herança
Hebrom é colocada como se fosse uma herança que Calebe recebeu como posse permanente. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
até o dia de hoje
Isso se refere à época a qual o autor escreveu este livro.
ele seguiu fielmente a Yahweh
Ser fiel à Yahweh é colocado como se estivesse seguindo completamente Yahweh. T.A.: "ele permaneceu fiel à Yahweh". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Quiriate-Arba
Esse é o nome de um lugar. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
E a terra descansou da guerra
O povo não lutando mais guerras é colocado como se a terra fosse uma pessoa que descansa da guerra. Veja como foi traduzido em 11:23. T.A.: "então o povo não lutou mais guerras na terra". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])