# meu espírito desfalece "estou fraco" ou "estou muito desencorajado". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Não escondas a Tua face de mim Isso é um pedido. "Imploro que não Te escondas de mim" ou "Por favor, não Te escondas de mim". # Não escondas a Tua face de mim O salmista fala de Yahweh recusando fazer o que ele pede como se Yahweh estivesse recusando sequer olhar para o salmista. Essa lítote pode ser dita como uma afirmação. T.A.: "Não recuses me ouvir" ou "Por favor, escuta-me!". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]]) # me tornarei como aqueles que descem à cova "me tornarei apenas mais um morto". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]]) # Faze-me ouvir da Tua bondade "Permite-me ouvir da Tua bondade" ou "Fala-me da Tua bondade". # pela manhã Possíveis significados são: 1) "pela manhã", a hora que muitas pessoas achavam melhor orar, ou 2) "manhã após manhã", todos os dias. # Mostra-me "Fala-me". # o caminho onde devo andar O salmista fala sobre a maneira como as pessoas vivem como se fosse um caminho em que andassem. T.A.: "como queres que eu viva". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # pois elevo a minha alma a Ti Possíveis significados são: 1) "pois oro a Ti" ou 2) "eu acredito que Tu me guiarás e me protegerás".