# Informação Geral: Paralelismos são comuns na poesia hebraica. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Informação Geral: Neste salmo Davi suplica a Deus por perdão. # Para o regente musical "Isto é para o regente musical usar na adoração." # Salmo de Davi Possíveis significados são: 1) Davi escreveu o salmo, ou 2) o salmo é sobre Davi, ou 3) o salmo é no estilo dos salmos de Davi. # quando o profeta Natã veio até Davi Pode ser expressado claramente o que Natã fez quando veio até Davi, pois o salmo é uma resposta à mensagem de Natã. Tradução Alternativa (T.A.): "quando o profeta Natã veio até Davi e o repreendeu." (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # por amor das Tuas muitas misericórdias "porque Tu faz muitas coisas misericordiosamente". # apaga as minhas transgressões Perdoar pecados é dito como: 1) escondê-los; ou 2) apagar um registro escrito dos pecados. Tradução Alternativa (T.A.): "perdoa meus pecados como alguém limpa alguma coisa" ou "perdoa meus pecados como alguém que apaga um registro de pecados". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # Lava-me completamente da minha iniquidade... purifica-me do meu pecado Essas duas frases significam a mesma coisa. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]) # Lava-me completamente da minha iniquidade Ser aceitável para Deus é dito como ser limpo. Deus faz pessoas serem aceitáveis ao perdoar os seus pecados. T.A.: "Lava-me de todos os meus pecados" ou "Perdoa todos os meus pecados para que eu seja aceitável para Ti". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # completamente "inteiramente". # purifica-me do meu pecado Ser aceitável para Deus é dito como ser limpo. Deus faz pessoas serem aceitáveis ao perdoar os seus pecados. T.A.: "faça-me limpo do meu pecado" ou "perdoa-me pelo meu pecado para que eu fique limpo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])