# Informação Geral: O escritor volta a falar. # julga a terra Aqui "terra" representa o povo. T.A.: "julga o povo da terra". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # pois Tu tens uma herança em todas as nações "pois todas as nações são Tua herança". Yahweh tomando todo o povo e reinando sobre eles é dito como se as nações fossem uma posse que ele herdou. T.A.: "pois Tu reina sobre todos os povos de todas as nações". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # todas as nações Aqui "nações" representa o povo destas nações. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])