# Eles abrem suas bocas contra mim O motivo de eles abrirem a boca é que eles querem acusar o escritor. T.A.: "Eles gritam contra mim para me acusar". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Ah! Isso é uma exclamação que é usada quando algo é visto ou compreendido de forma repentina. Essa expressão enfatiza a afirmação que vem em seguida. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations]]) # Nossos olhos viram isso Aqui "Nossos olhos" se refere aos olhos dos inimigos. Está implícito que eles estão dizendo que eles viram o escritor fazendo algo errado. T.A.: "Nós vimos isto" ou "Nós vimos as coisas ruins que você fez". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # Tu tens visto isso Aqui "isso" se refere às falsas acusações que os inimigos do escritor dizem. T.A.: "Você tem visto como eles me acusam falsamente". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]) # não fiques em silêncio "não ignore o que eles fizeram". Isso pode ser dito de forma afirmativa. T.A.: "julgue-os por causa do que eles fizeram". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]]) # não estejas longe de mim Isso pode ser dito de forma afirmativa. T.A.: "fique bem perto de mim". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]]) # Levanta-Te e desperta Isso não significa, de fato, que Deus esteja dormindo. O escritor quer que Deus interfira. Ambos os verbos significam basicamente a mesma coisa e enfatizam a urgência do pedido. T.A.: "Eu sinto que Você está dormindo! Acorde". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]) # para minha defesa Esse substantivo abstrato pode ser dito de outra forma. T.A.: "para me defender". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # defende minha causa Isso se refere ao escritor. T.A.: "defende-me". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])