pt-br_tn/2ki/10/06.md

36 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-01-07 00:53:22 +00:00
# segunda
"2ª vez". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])
# do meu lado
"Estar ao lado de alguém" significa ser leal a ele e apoiá-lo. T.A.: "leal a mim". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# ouvirdes
Ouvir e obedecer.
# a minha voz
Aqui a "voz" de Jeú se refere ao que ele diz. T.A.: "ao que eu digo". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# devei tomar a cabeça... e trazer a mim
Está implícito que eles devem trazer as cabeças do descendente de Acabe e apresentá-las a Jeú. T.A.: "vocês devem pegar as cabeças... e trazê-las para mim". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# devei tomar a cabeça dos descendentes do seu mestre e trazer a mim
Isso se refere a matá-los e remover suas cabeças. T.A.: "matem os descendentes do seu mestre e cortem fora suas cabeças". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# eram setenta... setenta pessoas
"eram 70 em número... 70 pessoas". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# que os criavam
Isso significa que eles supervisionavam e ensinavam a eles. T.A.: "que eram trazidos com eles" ou "que eram supervisionados por eles". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# e as enviaram a Jeú
Isso significa que eles mandaram o povo entregar os cestos a Jéu. T.A.: "e enviou pessoas para mandá-los a Jeú". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])