Psa 144:10 #1086
Labels
No Label
After June_2023 merge
Audio Waiting
Drew
Henry
Info - different
Info - missing
Info added
John
Needs TN
No Audio Yet
Not Urgent
Rendering
Susan
Tom
unreadable
No Milestone
No Assignees
2 Participants
Notifications
Due Date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference: WycliffeAssociates/en_ulb#1086
Loading…
Reference in New Issue
No description provided.
Delete Branch "%!s(<nil>)"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
From ULB Audio Team
Psa 144:10
who "give" salvation
Possible ULB change--Give is a different tense than rescued-
Looks like both verbs should be present tense.
\v 10 who gives salvation to kings,
\q2 who rescues David your servant from an evil sword.
\q
\v 9 I will sing a new song to you, God;
\q2 on a lute of ten strings I will sing praises to you,
\q
\v 10 who give salvation to kings,
\q2 who rescued David your servant from an evil sword.
Since the the relative clauses modify "you", should the verbs agree with "you"?
you who give... you who rescue
Compare the construction with these:
"he who gives" versus "they who give"
ESV
I will sing a new song to you, O God; upon a ten-stringed harp I will play to you,
who gives victory to kings, who rescues David his servant from the cruel sword.
NASB
God, I will sing a new song to You; On a harp of ten strings I will sing praises to You,
Who gives salvation to kings, Who rescues His servant David from the evil sword.
To me "give" sounds strange
That's fine. I think "give" sounds strange because a relative clause usually follows a noun or a third person pronoun. When it follows I, we, or you, I think we get thrown off. It looks like ESV and NASB went by sound. (NIV and NKJV avoided that awkwardness by adding "the One." NASB 1977 went with the archaic 2s form "to Thee, Who dost give savation")
22-01 now reads
\v 10 who gives salvation to kings,
\q2 who rescues David your servant from an evil sword.
I updated translation note.