1SA 14:4 Redundancy #1030
Labels
No Label
After June_2023 merge
Audio Waiting
Drew
Henry
Info - different
Info - missing
Info added
John
Needs TN
No Audio Yet
Not Urgent
Rendering
Susan
Tom
unreadable
No Milestone
No Assignees
3 Participants
Notifications
Due Date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference: WycliffeAssociates/en_ulb#1030
Loading…
Reference in New Issue
No description provided.
Delete Branch "%!s(<nil>)"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
\v 4 On each side of the pass through which Jonathan wanted to go in order to get to the Philistines' garrison, there was a rocky cliff on one side and another rocky cliff on the other side. One rocky cliff was named Bozez and the other rocky cliff was named Seneh.
ISSUE: "On each side" is redundant with "one one side" and "on the other side."
SUGGESTIONS: (1) Delete the redundant words; then it would read similar to the NIV:
\v 4 On each side of the pass through which Jonathan wanted to go in order to get to the Philistines' garrison, there were rocky cliffs. One rocky cliff was named Bozez and the other rocky cliff was named Seneh.
(2) Or do the same but rearrange it to a simpler construction:
\v 4 There were rocky cliffs on each side of the pass through which Jonathan wanted to go to get to the Philistines' garrison. One rocky cliff was named Bozez and the other rocky cliff was named Seneh.
(3) Or make the first phrase more literal, as in the original ASV:
\v 4 Between the passes through which Jonathan wanted to go in order to get to the Philistines' garrison, there was a rocky cliff on one side and another rocky cliff on the other side. One rocky cliff was named Bozez and the other rocky cliff was named Seneh.
Hwo about this?
\v 4 Along the pass through which Jonathan wanted to go in order to get to the Philistines’ garrison, there was a rocky cliff on one side and another rocky cliff on the other side. One cliff was named Bozez and the other cliff was named Seneh.
If we use this the snippets in TN will need to be updated. Right now the snippets are "One rocky cliff was named Bozez" and "the other rocky cliff was named Seneh".
Susan, I like your suggested changes. My question is if this needs to be changed now. Is this a grammar issue?
I think it can wait.
As of Feb 23, 2022 a new audio recording of 1 Samuel has not yet been made.