Tom Warren
413f456a5e
Edits
2016-05-31 10:48:02 -04:00
Tom Warren
b35a1c13ae
Reworked
2016-05-23 20:40:10 -04:00
Tom Warren
6408685e5d
Changes assorted
2016-05-23 12:00:14 -04:00
Tom Warren
9773c8db60
Update 01.usfm
2016-05-21 04:24:52 -04:00
Tom Warren
05800e2502
Vs 18-19
...
Reconsidered
2016-05-21 04:17:17 -04:00
Tom Warren
7ec2576cf3
Vs 7
...
Clarity and simplification
2016-05-20 15:34:59 -04:00
BramvandenHeuvel
f62d26237d
V23 savior
2016-05-18 12:16:42 -04:00
BramvandenHeuvel
17a7ab407c
V31 prince and savior
2016-05-18 12:15:42 -04:00
BramvandenHeuvel
0bb2612ff7
V4 son of
2016-05-18 11:37:29 -04:00
BramvandenHeuvel
f52e6c15a4
V21, 22 son of
2016-05-18 11:36:25 -04:00
BramvandenHeuvel
3cf4082bf8
V13 son of
2016-05-18 11:35:18 -04:00
Henry Whitney
a171e93a0e
Commas to clarify
2016-05-16 10:13:03 +01:00
Henry Whitney
300f001edb
Inherited
2016-05-16 09:14:42 +01:00
Henry Whitney
6c1c16b5c9
per suggestions S Lau
2016-05-16 06:42:41 +01:00
Henry Whitney
2bd9594dc3
per suggestions S Lau
2016-05-16 06:14:22 +01:00
Tom Warren
8168c6d837
Update 04.usfm
2016-05-13 07:33:18 -04:00
Tom Warren
79c0263389
Vs 14
...
removed Jewish leaders. It is clear who is in mind. UDB has it.
2016-05-13 07:32:47 -04:00
Tom Warren
3b14dcc928
Close quote.
...
Closed quote at vs 22
2016-05-12 07:52:30 -04:00
Tom Warren
ab4b4ae0a8
Closed quotations at vs 23
2016-05-12 07:49:24 -04:00
Tom Warren
77451005d6
Vs 26 Governor is his title, and so capped.
...
Governor Felix is correct.
Felix the governor (lc is also correct in the UDB).
2016-05-12 07:45:14 -04:00
pohlig
54ae4e463b
Update 13.usfm
2016-05-09 16:51:23 -04:00
Hanker10
f595aec942
Acts 16:39 took out space
...
Acts 16:39 took out space after "now therefore come out" to make comma come right after "out"
2016-05-04 14:00:23 -04:00
Hanker10
dd23d3657e
Acts 15:20 added a space
...
Acts 15:20 added a space after "they must keep "
2016-05-04 13:56:11 -04:00
Tom Warren
8332a6dacc
3:24
...
pulling into align with the Gk text.
2016-05-04 08:48:39 -04:00
Tom Warren
5895a697de
vs 19
...
Heaven changed to sky (context and consensus)
2016-05-04 08:23:37 -04:00
Tom Warren
0da595b552
3:21
...
receive and keep changed to just "receive"
2016-05-04 08:21:17 -04:00
Tom Warren
39c788f7f1
Vs 21
...
Reworked vs 21 for clarity.
2016-05-04 06:14:01 -04:00
hharrissWA
f662455ace
Update 15.usfm
2016-05-03 08:56:43 -05:00
BramvandenHeuvel
156fce96da
V10 believers
2016-05-02 11:40:02 -04:00
BramvandenHeuvel
17b9ecdddc
V32 update holy
2016-05-02 11:39:25 -04:00
BramvandenHeuvel
e6ae4bec78
various: update "holy"
2016-05-02 11:38:06 -04:00
Tom Warren
96b0605937
Acts 10:10
...
Changed "fell into a trance" this doesn't really capture ἔκστασις. The idea of a trance seems foreign to this "taken to another place" of ἔκστασις. This is more consistent with the description of vision. A trance is transcendental and sub-conscious or partially-conscious. The MTT would be served by using "vision" and not trance, in my view. Note most modern versions follow this rendering.
2016-04-29 02:55:09 -04:00
Tom Warren
81f604c7b9
Acts 11:5
...
Trance seems to be misleading. Trance seems to be an altered state of consciousness (raising the question of how authentic would a "trance" be for communicating an event. But being given a vision is closer to the meaning. ἐκστάσει is to take to another place, as it were. These are figures, and the nature of the vision does not belie unconsciousness or semi-consciousness. The vision seems to fit what is happening much better.
2016-04-29 02:12:20 -04:00
Tom Warren
029aa0625f
22:17
...
Trance changed to vision. A trance is a state of altered consciousness (of doubtful authenticity). He was given a vision, so that he could "see" Jesus. This is a simpler term. The Gk is ἐκστάσει, is means to "be taken from one place to another" with the figurative meanings. Vision seems less problematic and fits the rest of the verse.
2016-04-29 02:04:22 -04:00
Dave Statezni
7c60dae520
ULB_SQ_2 global replace
2016-04-28 21:24:22 -05:00
hharrissWA
bec64c16e5
Update 15.usfm
2016-04-26 07:23:29 -05:00
hharrissWA
bc7f73d1d5
Update 22.usfm
2016-04-26 06:37:54 -05:00
hharrissWA
b9a255725c
Update 21.usfm
2016-04-26 06:34:26 -05:00
hharrissWA
de4b0c8b7d
Update 20.usfm
2016-04-26 06:24:14 -05:00
hharrissWA
9cb9d035b5
Update 19.usfm
2016-04-26 06:21:37 -05:00
pohlig
ca388c147d
Update 18.usfm
2016-04-25 11:52:11 -04:00
hharrissWA
af9ff9cd0c
Update 11.usfm
2016-04-21 14:00:23 -05:00
Hanker10
2514d683f5
Acts 7:11 added comma after "Canaan"
...
Acts 7:11 added comma after "Canaan"
2016-04-21 12:02:52 -04:00
BramvandenHeuvel
c174cd4d82
v36 sea of Reeds
2016-04-14 14:28:40 -04:00
BramvandenHeuvel
dfbec2a73c
V27 caps on Servant, delete comma
2016-04-13 16:23:48 -04:00
Tom Warren
585a11e8a9
Update 24.usfm
2016-04-13 16:12:33 -04:00
Hanker10
fe69707af9
Acts 4:12 clearer phrasing
...
Acts 4:12 Original: In no other person is there salvation: for there is...
Changed to: There is no salvation in any other person: for there is...
2016-04-12 19:40:51 -04:00
Hanker10
3cba651d96
Acts 4:17 clearer English phrasing
...
Acts 4:17 changed "But so it spreads no further..." to "But in order that it spreads no further..."
2016-04-12 19:38:48 -04:00
Hanker10
f684eb7b0b
Acts 4:30 reduce capitalization
...
Acts 4:30 reduced upper case "holy Servant" to "holy servant" Jesus
2016-04-12 19:36:16 -04:00
Hanker10
902f6c0d5c
Acts 4:36 reduce capitalization
...
Acts 4:36 "Son of encouragement" changed to "son of encouragement"
2016-04-12 19:34:55 -04:00