Commit Graph

11 Commits

Author SHA1 Message Date
Tom Warren 768290da3d Fear to "hesitate" 2016-07-26 09:14:37 -04:00
pohlig 50f4b251c8 Update 10.usfm 2016-06-28 19:18:06 -04:00
pohlig 8711abf90d Update 10.usfm 2016-06-28 19:16:47 -04:00
pohlig d136f79efd Update 10.usfm 2016-06-28 19:15:18 -04:00
pohlig 64ef82e00e Update 10.usfm 2016-06-28 19:13:39 -04:00
pohlig 88bb951e88 Update 10.usfm 2016-06-22 08:03:36 -04:00
Tom Warren ca32e7e490 from the dead
to
from the dead ones
2016-06-15 14:56:39 -04:00
Tom Warren 96b0605937 Acts 10:10
Changed "fell into a trance" this doesn't really capture ἔκστασις. The idea of a trance seems foreign to this "taken to another place" of ἔκστασις. This is more consistent with the description of vision. A trance is transcendental and sub-conscious or partially-conscious. The MTT would be served by using "vision" and not trance, in my view. Note most modern versions follow this rendering.
2016-04-29 02:55:09 -04:00
Hanker10 8aa720e2eb Acts 10:23 eliminated extra words not in Greek
Acts 10:23 Original:  So Peter invited them to come in and stay with him and the people with him. On the next morning he got up and went with them,
Changed to: So Peter invited them to come in and stay with him (delete other words). On the next morning he got up and went with them,
I'm following the suggested rewording by Suze Lau, one of the readers for the text team.
2016-04-12 19:18:42 -04:00
Hanker10 cec5a68ac0 Acts 10:26 eliminated word not in Greek
Acts 10:26 Original: But Peter raised him up and said, "Stand up; I myself also am only a man."
Change to: But Peter raised him up and said, "Stand up; I myself also am a man. " (delete 'only')
I'm following the suggested rewording by Suze Lau, one of the readers for the text team.
2016-04-12 19:16:43 -04:00
Richard Mahn 730a56d999 Initial commit from Etherpad 2016-04-01 21:07:38 +00:00