Commit Graph

156 Commits

Author SHA1 Message Date
Hanker10 59346e8772 Update 18.usfm 2016-07-05 13:12:08 -04:00
Hanker10 95047182f6 Mt. 18:8 cut out extra comma
Mt. 18:8 cut out extra comma
2016-07-05 13:11:30 -04:00
Hanker10 3763268f2f Mt 17:27 change "lest"
Mt 17:27 change "lest" to "But so that we do not cause..."
2016-07-05 13:10:39 -04:00
Hanker10 9928d4692d Mt 17:24 added hyphens in "half-shekel"
Mt 17:24 added hyphens in "half-shekel"
2016-07-05 13:06:50 -04:00
Tom Warren dbbb6002af Continuity in Temptation 2016-07-04 23:12:45 -04:00
Hanker10 bb1353eef2 Mt 28:16 de-capitalize "the Eleven"
Mt 28:16 de-capitalize "the Eleven" since I can't find any reason to do so. This is not in any English version (fifteen of them) and does not serve a title or name of the group.
2016-07-01 18:55:05 -04:00
Hanker10 0457184a00 Matthew 23:26 change punctuation
Matthew 23:26 change punctuation to make two sentences (replace comma with exclamation mark and capitalize "Clean." The change in number from the ordinary plural "Pharisees" to singular here is confusing without this.
2016-07-01 13:06:55 -04:00
Hanker10 2922ecdc3e Matt 20:22 change which to that
Matt 20:22 change which to that
2016-06-28 21:24:08 -04:00
Hanker10 25bb02c150 Update 20.usfm 2016-06-28 15:11:56 -04:00
Hanker10 2960bfe6a2 Update 20.usfm 2016-06-28 14:55:44 -04:00
Hanker10 f9fff63932 Update 20.usfm 2016-06-28 14:55:03 -04:00
Hanker10 232c8304e9 Update 20.usfm 2016-06-28 14:54:16 -04:00
Hanker10 38224ef900 Update 20.usfm 2016-06-28 14:53:41 -04:00
Hanker10 04ba4edcf9 Update 20.usfm 2016-06-28 14:52:40 -04:00
Hanker10 dd6d8e0b82 Update 20.usfm 2016-06-28 14:52:00 -04:00
Hanker10 46d2df76f8 Matthew 20:16 footnote unclear
Matthew 20:16 footnote unclear because the reader does not know where this quote was omitted from. Added the final clause.
2016-06-28 14:51:18 -04:00
pohlig e6235bf2df Update 20.usfm 2016-06-28 12:15:36 -04:00
pohlig 71022aa47d Update 06.usfm 2016-06-28 12:08:59 -04:00
pohlig 394f0cf8cf Update 05.usfm 2016-06-28 12:06:53 -04:00
Hanker10 5a88746e72 Matthew 18:3 change "repent" to "turn"
Matthew 18:3 change "repent" to "turn." The original uses only the word for turn. Repent is derived from this and limits the concept  to a mental process. What Jesus means is a more of a life-style and attitude change, is stated implicitly and should not be limited.
2016-06-28 08:15:06 -04:00
Tom Warren 1971bb775b eleven to Eleven 2016-06-28 00:20:28 -04:00
Tom Warren 7aec49a7e8 trouble changed to evil kakia 2016-06-26 04:59:50 -04:00
Tom Warren cd89a7fdd3 garments to cloaks
because garments is too general
2016-06-26 04:34:55 -04:00
Tom Warren f2e8c74e71 garments to cloaks
not just any clothes, but the outer cloak
2016-06-26 04:23:06 -04:00
Tom Warren 36128f3ac9 Imperfect verb 2016-06-26 04:08:16 -04:00
Tom Warren 0fa4eb5ed0 Matt 7:9
Rewrite for clarity
2016-06-26 01:12:07 -04:00
Tom Warren f079466826 Addenda 2016-06-25 03:47:08 -04:00
Tom Warren c90c7f247e Matt changes 2016-06-25 00:14:35 -04:00
Tom Warren 8e83dff498 Various
consistency in names potter's field not Potter's field, and the like
2016-06-24 20:38:20 -04:00
Tom Warren f63061a763 Wrestling again with quotes 2016-06-24 19:18:38 -04:00
Tom Warren 2d24bf7f79 Reader report on Matt 2016-06-24 11:03:01 -04:00
Tom Warren 06007157fd space before quotation removed 2016-06-24 08:55:41 -04:00
pohlig 7d42449a6d Update 26.usfm 2016-06-23 10:35:44 -04:00
pohlig 1ec35dc92c Update 10.usfm 2016-06-22 14:23:41 -04:00
pohlig a46f508d30 Update 04.usfm 2016-06-22 14:21:18 -04:00
pohlig c851d4e24b Update 21.usfm 2016-06-22 07:56:08 -04:00
Tom Warren 7d9b841d1d changes 2016-06-22 00:21:26 -04:00
Henry Whitney 835b4dd48d Spurious comma 20:1 2016-06-17 08:53:11 -04:00
pohlig 2f0a29ced1 Update 27.usfm 2016-06-16 16:11:13 -04:00
pohlig 5891533e49 Update 06.usfm 2016-06-16 15:50:08 -04:00
Tom Warren c94a7b01f3 chunk navigation
"he who made them" was quoted before the quote, and had to be added
after the chunk for clarity that Jesus was quoting the OT (God) and not
speaking something new of himself.
2016-06-16 08:46:40 -04:00
Tom Warren ca32e7e490 from the dead
to
from the dead ones
2016-06-15 14:56:39 -04:00
Tom Warren e999865e0c Not Nor, but Or 2016-06-10 14:58:56 -04:00
Tom Warren 25be317946 forgiven men
not forgive to men
2016-06-10 14:56:17 -04:00
Tom Warren 324431d05b 26:51
corrected were to "was with Jesus"
2016-06-05 18:19:53 -04:00
Tom Warren 69c9b03f8c punctuation 2016-06-03 12:46:22 -04:00
Hanker10 7879be1bba Matthew 27:54 change "that" to "who"
Matthew 27:54 change "that" to "who" in "the centurion and those who were watching"
2016-06-03 12:13:48 -04:00
Hanker10 34da70aa9e Matthew 9:23 eliminate "were"
Matthew 9:23 eliminate "were" in "the crowds __ making much noise." This is better English and the Greek structure as well.
2016-06-03 12:12:05 -04:00
Hanker10 b4bbd203d6 Matthew 7:16 eliminate comma
Matthew 7:16 eliminate comma after "from a thornbush"
2016-06-03 12:07:03 -04:00
Hanker10 52993daf02 Matthew 6:26 change "nor" to "or"
Matthew 6:26 change "nor" to "or" in "They do not sow or reap _or gather..."
2016-06-03 12:05:16 -04:00