Commit Graph

218 Commits

Author SHA1 Message Date
Tom Warren d7d089e7b4 Following the Gk text 2016-07-01 01:07:28 -04:00
Tom Warren feecb2de3d Follow the Gk 2016-07-01 00:56:18 -04:00
Tom Warren 5df971a415 Follow the Greek Txt for MTT 2016-07-01 00:33:17 -04:00
Tom Warren 8f17be39eb Clarity for the MTT 2016-07-01 00:22:23 -04:00
Tom Warren 439b5356b3 Capturing all the Greek
leaving out the extra
2016-07-01 00:01:35 -04:00
Tom Warren 9d0bd38085 dazzling to
bright shining
2016-06-30 19:33:14 -04:00
pohlig 4de644d463 Update 24.usfm 2016-06-30 13:52:21 -04:00
pohlig 4f19f88894 Update 24.usfm 2016-06-30 13:47:25 -04:00
Tom Warren cd50cc27c2 rebuked him 2016-06-30 10:03:01 -04:00
Tom Warren 9fa097414d quotation marks
"The Skull"
2016-06-29 19:53:15 -04:00
Tom Warren ac48885ea0 Caps THIS IS THE KING...
made into normal text.
2016-06-29 18:44:15 -04:00
pohlig e0e4d805c9 Update 13.usfm 2016-06-29 08:38:54 -04:00
Tom Warren 71abd10931 he was 2016-06-29 06:38:37 -04:00
Tom Warren 699cd471a2 Aligning with Gk
for the MTT
2016-06-29 05:21:35 -04:00
Tom Warren a367c7c433 Follow the Gk
Keeping Grk constructions where possible
2016-06-29 04:28:03 -04:00
Tom Warren c39bc4de75 Well pleased or pleased 2016-06-29 03:53:50 -04:00
Tom Warren fa9ceb3479 Tweak 2016-06-29 03:29:30 -04:00
Tom Warren 9f66bb3238 Herod and John
Following the Gk for the MTT.
2016-06-29 03:28:05 -04:00
Tom Warren 680671377a repair Lord 2016-06-28 21:19:13 -04:00
Tom Warren 0f3f262dee ordered to collect 2016-06-28 06:47:39 -04:00
Tom Warren 32563b347c Than you have been ordered to collect 2016-06-28 06:27:34 -04:00
Tom Warren 70006d0760 Share 2016-06-28 06:10:56 -04:00
Tom Warren f491abfefe Re set em-dash 2016-06-28 06:00:28 -04:00
Tom Warren 2ab6a9d9d1 Following the Greek
Checking for MTT usability
2016-06-28 05:57:00 -04:00
Tom Warren 663bb4a443 Vipers and such 2016-06-28 05:43:05 -04:00
Tom Warren 98dcb628ed Tune ups 2016-06-28 04:59:17 -04:00
Tom Warren 4bf0917e25 2nd Per Pl
You make his paths straight.
2016-06-28 04:44:04 -04:00
Tom Warren a990401223 Details for MTT 2016-06-28 04:37:03 -04:00
Tom Warren d82378ebb1 For MTT 2016-06-28 04:35:09 -04:00
Tom Warren f9731e517f Luk 3
Matching the Greek in supportable English
2016-06-28 04:08:32 -04:00
Tom Warren 49c5517f0f Luk 3
quotation from Isaiah
2016-06-28 04:00:37 -04:00
Tom Warren 78eff16c3d All the region 2016-06-28 03:26:42 -04:00
Tom Warren 407c30a23b closer to the Greek 2016-06-28 03:23:42 -04:00
Tom Warren 1971bb775b eleven to Eleven 2016-06-28 00:20:28 -04:00
Tom Warren 04096cd21b Luk and Jhn
Closer to the Greek txt
2016-06-27 06:20:40 -04:00
Tom Warren 038b448cba To the Greek text 2016-06-27 03:39:20 -04:00
Tom Warren e5299031f9 continuing thought 2016-06-27 03:15:57 -04:00
Tom Warren 70eadf72c6 in presence 2016-06-27 03:13:12 -04:00
Tom Warren cad532f0f3 Despotes = Master 2016-06-27 03:09:47 -04:00
Tom Warren 899dc117d1 Broken sentence
put back together
2016-06-27 02:05:17 -04:00
Tom Warren af8e991c67 Luk 2
Closer to the Greek text
2016-06-27 01:59:14 -04:00
Tom Warren 967b25bd56 Luke 2:25
die  to see death to match Greek repetition
2016-06-27 01:41:11 -04:00
Tom Warren eea2837cb1 Revised denial account 2016-06-27 01:20:03 -04:00
Tom Warren 8eab20e970 Restored passive verb
following the Greek
2016-06-27 01:02:21 -04:00
Tom Warren 3e6dc8d929 Removed ULB enhancement
following Greek They made known
2016-06-27 00:47:59 -04:00
Tom Warren b06cc4a814 seen this to seen him 2016-06-27 00:45:43 -04:00
Tom Warren 86a4cbde7f Following the Greek text 2016-06-26 06:49:35 -04:00
Tom Warren 464a563da6 Following Greek text 2016-06-26 06:21:22 -04:00
Tom Warren d77dbde0ee garments to cloaks 2016-06-26 04:36:01 -04:00
pohlig 134ab0d45d Update 21.usfm 2016-06-24 14:16:08 -04:00
Tom Warren 501c466e3a Public appearance
for clarity
2016-06-24 05:57:52 -04:00
Tom Warren 07d8ef0076 Clarifying a verb 2016-06-24 05:54:49 -04:00
Tom Warren 8dc98f50f4 1:68
More precise renderings of two verbs
2016-06-24 05:38:04 -04:00
Tom Warren 1e68e6873d Some issues 2016-06-24 05:23:49 -04:00
Tom Warren 8d3e4d6756 1:58
Shown his great mercy to her
2016-06-24 04:54:08 -04:00
Tom Warren a4c78b9a17 Simplify and clarify 2016-06-24 04:42:21 -04:00
Tom Warren 392988db07 clean up 2016-06-24 04:28:16 -04:00
Tom Warren 8ca1f3c8fb Revision 1:15
to match the Greek text more closely
2016-06-24 04:19:44 -04:00
Tom Warren 5a248c5f56 Lk 1:15
Strengthened to say "must never" to reflect the  οὐ μὴ πίῃ,
2016-06-24 04:07:33 -04:00
Tom Warren 09d73919f3 removed non-subjunctive from Eng 2016-06-24 02:02:54 -04:00
Tom Warren da3ed989d5 Change
The Book of Psalms to the Book of Psalms
2016-06-23 16:44:49 -04:00
Tom Warren 49b3c8d125 tuning 2016-06-23 05:49:59 -04:00
Tom Warren 9d19fe5c9b reworked 2016-06-23 05:47:27 -04:00
Tom Warren fcd364f575 closer rendering to the Greek 2016-06-23 05:09:21 -04:00
pohlig 6c7cbe256a Update 10.usfm 2016-06-22 14:17:16 -04:00
pohlig 28b9e739f7 Update 10.usfm 2016-06-22 14:15:45 -04:00
pohlig 0e80df6f72 Update 19.usfm 2016-06-22 09:57:56 -04:00
pohlig 173fea31b9 Update 24.usfm 2016-06-22 08:01:11 -04:00
pohlig 7f13b8a0f8 Update 22.usfm 2016-06-22 07:59:44 -04:00
pohlig 6397fc134f Update 19.usfm 2016-06-22 07:58:54 -04:00
pohlig cbe09c6993 Update 18.usfm 2016-06-22 07:57:30 -04:00
pohlig fa6c1b42d4 Update 15.usfm 2016-06-22 07:56:53 -04:00
Tom Warren 3d9cd58426 sycamine to mulberry 2016-06-17 13:03:03 -04:00
pohlig 0273c6b406 Update 11.usfm 2016-06-16 16:23:32 -04:00
Tom Warren fe9811f0c3 And to So 2016-06-16 15:29:56 -04:00
Tom Warren b4303dd2f3 O removed 2016-06-16 13:19:00 -04:00
Tom Warren ca32e7e490 from the dead
to
from the dead ones
2016-06-15 14:56:39 -04:00
lrsallee 91212e7620 Luk 12:19 ULB - added missing space
"for many years.Rest was"
2016-06-06 17:07:15 -04:00
Tom Warren c68a7920c3 comma 2016-06-01 11:06:37 -04:00
Tom Warren 2190a6383d Continuity with our ULB at Mt 7:9 2016-06-01 11:04:41 -04:00
Tom Warren 821daefee9 Rework 2016-06-01 11:00:11 -04:00
Tom Warren 330091b118 period 2016-06-01 10:59:14 -04:00
Tom Warren d4ba9d4d31 Footnote and rework for Lk 11:11 2016-06-01 10:57:02 -04:00
BramvandenHeuvel 46bdf733b5 v3, 47 Twelve 2016-05-31 17:56:17 -04:00
BramvandenHeuvel 20caeba3cd V31 Twelve 2016-05-31 17:55:18 -04:00
BramvandenHeuvel f55f63ac7b V1, 12 Twelve 2016-05-31 17:54:02 -04:00
BramvandenHeuvel e6cd27d0d4 V1 Twelve 2016-05-31 17:53:07 -04:00
Tom Warren 70bbe9bfcf Simplify 2016-05-31 16:49:11 -04:00
Tom Warren 77bf78368b Lk
Change
2016-05-31 14:45:32 -04:00
Tom Warren 4285f56847 Infant son
replaced with the pronoun in Gk, "him"
2016-05-31 14:14:04 -04:00
Tom Warren 3d1989657f Grainfields 2016-05-31 14:08:05 -04:00
BramvandenHeuvel f35332eb0c V30 Legion 2016-05-26 15:12:14 -04:00
Hanker10 af56184906 Luke 2:35 change preposition
Luke 2:35 changed the preposition "from" to "of" since the Greek has "many hearts" in the genitive.
2016-05-24 17:45:29 -04:00
Hanker10 923f51bacc Luke 2:10 replace phrasing
Luke 2:10 replaced the phrasing, "because I am about to announce to you good news" with what you see. Also the note in the chunk. I included "the good news" because the "good news" New Testament for "the Gospel."
2016-05-24 17:18:11 -04:00
Hanker10 54784b98ab Luke 2:1 delete "Roman"
Luke 2:1 delete "Roman" since this is an interpretive insertion and not in the Greek. We are sticking to the original for the sake of  MTTs. The UDB and the notes adequately explain the sense. The notes needed to be changed also.
2016-05-24 16:58:21 -04:00
pohlig 86e612782d Update 24.usfm 2016-05-24 15:08:04 -04:00
hharrissWA 7b5e89623a Update 01.usfm 2016-05-23 21:29:24 -05:00
Tom Warren 7fbf2042c6 Comma removed from vs 24 2016-05-20 10:31:20 -04:00
Tom Warren 8a0e9a24d5 Vs 24
Master (regardless of the formal) is here the first word in the sentence in two exclamations.
So both are caps. Matching the UDB.
2016-05-20 08:21:57 -04:00
BramvandenHeuvel 6b767f1be8 V47 savior 2016-05-18 12:22:55 -04:00