Henry Whitney
aa7b257363
Corrected inherited error
2016-10-24 14:11:42 -04:00
Henry Whitney
e0c081c4a5
Deu 4:19
...
Reworded awkward English.
2016-10-24 14:08:41 -04:00
Tom Warren
252c0e3626
ULB chunk project
2016-10-13 10:12:31 -04:00
Henry Whitney
ea2eec4b1f
magic
2016-10-05 17:18:17 -04:00
Henry Whitney
45cd102974
Due 4:15-19
...
Shows relationship between clauses. Will be taken apart in the notes.
2016-10-05 17:16:58 -04:00
Henry Whitney
4db1a55a34
Deu 4:10
...
Smoothed English
2016-10-05 17:02:10 -04:00
Henry Whitney
8bd666aec5
Deu 4:9-11
...
Tweaked.
2016-10-05 17:00:47 -04:00
Henry Whitney
24630c1545
Deu 4:9-10
...
Tweaked punctuation.
2016-10-05 16:57:45 -04:00
Henry Whitney
6dade7d592
magic
2016-10-04 19:21:27 -04:00
Henry Whitney
592fb3944f
Deu 4, 5, 7, 11
...
De UDB’d "outstretched arm"
2016-10-04 19:19:05 -04:00
Dave Statezni
817acb9aff
Updates from Reader Reviews
2016-09-27 23:49:59 -05:00
Henry Whitney
ad24abef6a
magic
2016-09-27 16:13:53 -04:00
Henry Whitney
a1e97c7b14
Deu 4:25
...
errant pronoun
2016-09-27 16:12:46 -04:00
Henry Whitney
788a9d47fb
Revert "Deu 4:25"
...
This reverts commit 049c7a56a9480d638b88d82d8a9ebcf2beb07df0.
2016-09-27 16:12:46 -04:00
Henry Whitney
7db799724e
Deu 4:25
...
Errant pronoun
2016-09-27 16:12:46 -04:00
Henry Whitney
e157775cfe
magic
2016-09-27 15:03:00 -04:00
Henry Whitney
c8dbd97aff
Deut 4:21
...
Word eliminated as per UBS HB.
2016-09-27 15:01:57 -04:00
Henry Whitney
3267ac9bfe
magic
2016-09-27 11:18:13 -04:00
Henry Whitney
0bd7f4b701
magic
2016-09-27 11:17:45 -04:00
Henry Whitney
f0588b0803
magic
2016-09-27 11:16:43 -04:00
Henry Whitney
12b4f7d515
Deu 4:15
...
De-awkwarded.
2016-09-27 11:16:25 -04:00
Henry Whitney
e1e59d64c8
magic
2016-09-27 11:02:16 -04:00
Henry Whitney
c0525a3881
Deu 4:14
...
rewording to more accurate
2016-09-27 11:01:19 -04:00
Henry Whitney
165d062beb
magic
2016-09-27 10:30:31 -04:00
Henry Whitney
25a797f105
magic
2016-09-27 10:29:52 -04:00
Henry Whitney
7c4f76332f
Deu 4:14
...
Awkward English fixed. "of which you are passing over to take
possession" seems needlessly pedantic and less clear than allowing the
preposition to dangle its feet in the cool stream amidst a parched land.
2016-09-27 10:28:44 -04:00
BramvandenHeuvel
8d89c57b5b
Update quotes
2016-08-15 16:43:47 +02:00
Henry Whitney
01654301c0
double spaces
2016-08-08 14:52:12 -04:00
Tom Warren
d50a5ba162
Spelling
2016-07-28 20:33:57 -04:00
Dave Statezni
f3350d2678
ULB_SQ_1 global replace
2016-04-28 21:19:14 -05:00
Richard Mahn
730a56d999
Initial commit from Etherpad
2016-04-01 21:07:38 +00:00