LUK 2:14 added footnote on famous KJV verse to help understand the options.

This commit is contained in:
TomWarren 2018-06-14 09:30:50 -04:00
parent c089e9dc5f
commit da91993888
1 changed files with 2 additions and 4 deletions

View File

@ -200,9 +200,7 @@
\s5
\v 13 Suddenly there was together with the angel a great multitude from heaven, praising God and saying,
\q1
\v 14 "Glory to God in the highest,
\q1 and may there be peace on earth among people
\q1 with whom he is pleased."
\v 14 "Glory to God in the highest, \q1 and may there be peace on earth \q1 among people with whom he is pleased." \ft + \ft* Some ancient Greek copies have different spellings that suggest two possible meanings of the last phrase of verse 14, the second being preferred. The suggestions are: \fqa good will toward people \fqa* or \fqa among people with whom he (God) is pleased \fqa* . \f*
\s5
\p
@ -221,7 +219,7 @@
\s5
\p
\v 22 When the required number of days for their purification had passed, according to the law of Moses, Joseph and Mary \f + \ft The proper names \fqa Joseph and Mary \fqa* were not in the original text, and are supplied for the reader from the third person plural verb. \f* brought him up to the temple in Jerusalem to present him to the Lord.
\v 22 When the required number of days for their purification had passed, according to the law of Moses, they brought him up to the temple in Jerusalem to present him to the Lord.
\v 23 As it is written in the law of the Lord, "Every male who opens the womb will be set apart to the Lord."
\v 24 So they offered a sacrifice according to what was said in the law of the Lord, "a pair of doves or two young pigeons."