Replace all \fqb with \fqa*
This commit is contained in:
parent
7dfcd3b2af
commit
89ba1f0c04
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 26 God said, "Let us make man in our image, after our likeness. Let them have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, over the livestock, over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth."
|
||||
\f + \ft Some ancient copies have: \fqa ... Over the livestock, over all the animals of the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some ancient copies have: \fqa ... Over the livestock, over all the animals of the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth. \fqa* \f*
|
||||
\v 27 God created man in his own image. In his own image he created him. Male and female he created them.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 24 Now God came to Laban the Aramean in a dream at night and said to him, "Be careful that you speak to Jacob neither good nor bad."
|
||||
\v 25 Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the hill country. Laban also camped with his relatives in the hill country of Gilead.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have: \fqa Laban also camped in the hill country of Gilead. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have: \fqa Laban also camped in the hill country of Gilead. \fqa* \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 26 Laban said to Jacob, "What have you done, that you deceived me and carried away my daughters like prisoners of war?
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|||
\p
|
||||
\v 6 The person who turns to those who talk with the dead, or to those who talk with spirits so as to prostitute themselves with them, I will set my face against that person; I will cut him off from among his people.
|
||||
\v 7 Therefore consecrate yourselves and be holy, because I am Yahweh your God.
|
||||
\f + \ft Several modern versions have: \fqa ... because I, Yahweh your God, am holy \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Several modern versions have: \fqa ... because I, Yahweh your God, am holy \fqa* \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
\c 5
|
||||
\p
|
||||
\v 1 As soon as all the kings of the Amorites on the west side of the Jordan, and all the kings of the Canaanites, who were along the coast of the Great Sea, heard that Yahweh had dried up the waters of the Jordan until the people of Israel had crossed over, their hearts melted, and there was no longer any spirit in them because of the people of Israel.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have: \fqa until the people of Isreal had crossed over, \fqb and others have, \fqa until we had crossed over. \fqb The Hebrew text has \fqa we, \fqb but a note in the margin instructs readers to say \fqa they. \fqb Translators can decide for themselves. \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have: \fqa until the people of Isreal had crossed over, \fqa* and others have, \fqa until we had crossed over. \fqa* The Hebrew text has \fqa we, \fqa* but a note in the margin instructs readers to say \fqa they. \fqa* Translators can decide for themselves. \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
\p
|
||||
\v 3 When the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai,
|
||||
\v 4 they acted with a cunning plan. They went as messengers. They took worn-out sacks and put them on their donkeys. They also took old wineskins that were worn, torn, and had been repaired.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa They went as messengers, \fqb some versions have, \fqa They got provisions ready. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa They went as messengers, \fqa* some versions have, \fqa They got provisions ready. \fqa* \f*
|
||||
\v 5 They put old and patched sandals on their feet, and dressed in old, worn-out clothing. All the bread in their food supply was dry and moldy.
|
||||
\s5
|
||||
\v 6 Then they went to Joshua in the camp at Gilgal and said to him and to the men of Israel, "We have traveled from a very far country, so now make a covenant with us."
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|||
\v 5 Then Boaz said to his servant who was supervising the reapers, "What man does this young woman belong to?"
|
||||
\v 6 The servant supervising the reapers answered and said, "It is the young Moabite woman who came back with Naomi from the land of Moab.
|
||||
\v 7 She said to me, 'Please let me glean what remains in the field after the workers harvest the crop.' So she came here and has continued from the morning until now, except that she rested a little in the house."
|
||||
\f + \ft Some modern versions read, \fqa Please let me glean and gather among the sheaves of grain after the reapers. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions read, \fqa Please let me glean and gather among the sheaves of grain after the reapers. \fqa* \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 3 Therefore, wash yourself, anoint yourself, put on your best clothes, and go down to the threshing floor. But do not make yourself known to the man until he finishes eating and drinking.
|
||||
\f + \ft The Hebrew text has, \fqa Put on your best piece of clothing. \fqb However, a marginal note instructs readers to read, \fqa Put on your best clothes. \fqb Translators are free to choose for themselves. \f*
|
||||
\f + \ft The Hebrew text has, \fqa Put on your best piece of clothing. \fqa* However, a marginal note instructs readers to read, \fqa Put on your best clothes. \fqa* Translators are free to choose for themselves. \f*
|
||||
\v 4 But when he lies down, take notice of the place where he lies down so that later you can go to him, uncover his feet, and lie down there. Then he will tell you what to do."
|
||||
\v 5 Ruth said to Naomi, "I will do everything you say."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
\c 1
|
||||
\p
|
||||
\v 1 There was a certain man of Ramathaim of the Zuphites, of the hill country of Ephraim; his name was Elkanah son of Jeroham son of Elihu son of Tohu son of Zuph, an Ephraimite.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa Ramathaim Zophim, \fqb but it is understood that \fqa Zophim \fqb really refers to the region in which the clan descended from Zuph resided. \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa Ramathaim Zophim, \fqa* but it is understood that \fqa Zophim \fqa* really refers to the region in which the clan descended from Zuph resided. \f*
|
||||
\v 2 He had two wives; the name of the first was Hannah, and the name of the second was Peninnah. Peninnah had children, but Hannah had none.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@
|
|||
\v 26 She said, "Oh, my master! As you live, my master, I am the woman who stood here next to you praying to Yahweh.
|
||||
\v 27 For this child I prayed and Yahweh has given me my petition which I asked of him.
|
||||
\v 28 I have given him to Yahweh, as long as he lives he is lent to Yahweh." Then he worshiped Yahweh there.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have, \fqa Then they worshiped Yahweh there. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have, \fqa Then they worshiped Yahweh there. \fqa* \f*
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -58,7 +58,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 26 Saul also went to his home at Gibeah, and with him went some strong men, whose hearts God had touched.
|
||||
\v 27 But some worthless men said, "How can this man save us?" These people despised Saul and did not bring him any gifts. But Saul kept silent.
|
||||
\f + \ft Some modern versions add to this verse the following paragraph: \fqa Nahash king of the Ammonites had severely oppressed the Gadites and Reubenites. He dug out the right eye of each man and did not allow anyone to rescue Israel. Across the Jordan River was left no Israelites whose right eye Nahash king of the Ammonites had not dug out. But seven thousand men had escaped from the Ammonites and had gone into Jabesh Gilead. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions add to this verse the following paragraph: \fqa Nahash king of the Ammonites had severely oppressed the Gadites and Reubenites. He dug out the right eye of each man and did not allow anyone to rescue Israel. Across the Jordan River was left no Israelites whose right eye Nahash king of the Ammonites had not dug out. But seven thousand men had escaped from the Ammonites and had gone into Jabesh Gilead. \fqa* \f*
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -85,7 +85,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 41 As soon as the young man was gone, David stood up from behind the mound, lay facedown on the ground, and bowed himself three times. They kissed one another and wept together, with David weeping the more.
|
||||
\f + \ft The Hebrew text reads, \fqa David came out from beside the south. \fqb Modern versions interpret this passage in different ways because the Hebrew text is difficult to understand. \f*
|
||||
\f + \ft The Hebrew text reads, \fqa David came out from beside the south. \fqa* Modern versions interpret this passage in different ways because the Hebrew text is difficult to understand. \f*
|
||||
\v 42 Jonathan said to David, "Go in peace, because we have both sworn in the name of Yahweh and said, 'May Yahweh be between you and me, and between my descendants and your descendants, forever.'" Then David stood up and left, and Jonathan returned to the city.
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 3 Then David went from there to Mizpah in Moab. He said to the king of Moab, "Please let my father and my mother go out with you until I know what God will do for me."
|
||||
\f + \ft Some ancient versions have, \fqa Please let my father and my mother stay with you, \fqb and some modern versions read this way. \f*
|
||||
\f + \ft Some ancient versions have, \fqa Please let my father and my mother stay with you, \fqa* and some modern versions read this way. \f*
|
||||
\v 4 He left them with the king of Moab. His father and mother stayed with him the whole time that David was in his stronghold.
|
||||
\v 5 Then the prophet Gad said to David, "Do not stay in your stronghold. Leave and go into the land of Judah." So David left there and went into the forest of Hereth.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 8 David and his men attacked various places, making raids on the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites; for those nations were the inhabitants of the land, as you go to Shur, as far as the land of Egypt. They had been living there in the land from ancient times.
|
||||
\f + \ft \fq Instead of "the Girzites," \fqb found in the Hebrew text, some modern versions have \fqa "the Gizrites," \fqb which is found in the margin of the Hebrew text. \f*
|
||||
\f + \ft \fq Instead of "the Girzites," \fqa* found in the Hebrew text, some modern versions have \fqa "the Gizrites," \fqa* which is found in the margin of the Hebrew text. \f*
|
||||
\v 9 David attacked the land and saved neither man nor woman alive; he took away the sheep, the oxen, the donkeys, the camels, and the clothing; he would return and come again to Achish.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 18 It came about after this that there was again a battle with the Philistines at Gob, when Sibbecai the Hushathite killed Saph, who was one of the descendants of the Rephaim.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Gob \fqb in the Hebrew text, some versions have \fqa Gezeth \fqb or \fqa Gezer. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Gob \fqa* in the Hebrew text, some versions have \fqa Gezeth \fqa* or \fqa Gezer. \fqa* \f*
|
||||
\v 19 It came about again in a battle with the Philistines at Gob, that Elhanan son of Jari the Bethlehemite killed Goliath the Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's beam.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
|||
\q
|
||||
\v 11 He rode on a cherub and flew.
|
||||
\q He was seen on the wings of the wind.
|
||||
\f + \ft Some versions have, \fqa He flew on the wings of the wind. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some versions have, \fqa He flew on the wings of the wind. \fqa* \f*
|
||||
\q
|
||||
\v 12 He made darkness a tent around him,
|
||||
\q gathering heavy rain clouds in the skies.
|
||||
|
|
|
@ -43,7 +43,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 8 These are the names of David's elite soldiers: Jeshbaal the Hachmonite was the leader of the elite soldiers. He killed eight hundred men on one occasion.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Jeshbaal \fqb , some versions have \fqa Josheb Basshebah \fqb , \fqa Jashobeam \fqb , \fqa Ishbaal \fqb , or \fqa Ishbosheth \fqb . These all are probably forms of the same name. \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Jeshbaal \fqa* , some versions have \fqa Josheb Basshebah \fqa* , \fqa Jashobeam \fqa* , \fqa Ishbaal \fqa* , or \fqa Ishbosheth \fqa* . These all are probably forms of the same name. \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
|
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 26 Then to Abiathar the priest the king said, "Go to Anathoth, to your own fields. You are worthy of death, but I will not at this time put you to death, because you carried the ark of the Lord Yahweh before David my father and suffered in every way my father suffered."
|
||||
\f + \ft Some versions have, \fqa ... the ark of Yahweh ... \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some versions have, \fqa ... the ark of Yahweh ... \fqa* \f*
|
||||
\v 27 So Solomon dismissed Abiathar from being priest to Yahweh, that he might fulfill the word of Yahweh, which he had spoken concerning the house of Eli at Shiloh.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
\v 2 These were his officials: Azariah son of Zadok was the priest.
|
||||
\v 3 Elihoreph and Ahijah sons of Shisha, were secretaries. Jehoshaphat son of Ahilud was the recorder.
|
||||
\v 4 Benaiah son of Jehoiada was over the army. Zadok and Abiathar were priests.
|
||||
\f + \ft Some versions treat \fqa Zadok and Abiathar were priests \fqb as a later addition to the text. \f*
|
||||
\f + \ft Some versions treat \fqa Zadok and Abiathar were priests \fqa* as a later addition to the text. \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 5 Azariah son of Nathan was over the officers.
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 7 Solomon built the hall of the throne where he was to judge, the hall of justice. It was covered with cedar from floor to floor.
|
||||
\f + \ft Some versions have, \fqa It was covered with cedar from the floor to the rafters. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some versions have, \fqa It was covered with cedar from the floor to the rafters. \fqa* \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 8 Solomon's house in which he was to live, in another courtyard within the palace grounds, was similarly designed. He also built a house like this for Pharaoh's daughter, whom he had taken as a wife.
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 8 How blessed are your wives, and how blessed are your servants who constantly stand before you, because they hear your wisdom.
|
||||
\f + \ft Some versions read \fqa How blessed are your men. \fqb Important ancient translations, however, have \fqa How blessed are your wives. \fqb Many think it is probable that \fqa women \fqb was misread as \fqa men \fqb , because the Hebrew words are very similar. \f*
|
||||
\f + \ft Some versions read \fqa How blessed are your men. \fqa* Important ancient translations, however, have \fqa How blessed are your wives. \fqa* Many think it is probable that \fqa women \fqa* was misread as \fqa men \fqa* , because the Hebrew words are very similar. \f*
|
||||
\v 9 May Yahweh your God be praised, who has taken pleasure in you, who placed you on the throne of Israel. Because Yahweh loved Israel forever, he has made you king, for you to do justice and righteousness!"
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
\c 12
|
||||
\p
|
||||
\v 1 Rehoboam went to Shechem, for all Israel was coming to Shechem to make him king.
|
||||
\v 2 It happened that Jeroboam son of Nebat heard of this (for he was still in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon), for Jeroboam had settled down in Egypt. \f + \ft Some versions have, \fqa then Jeroboam returned from Egypt \fqb \f*
|
||||
\v 2 It happened that Jeroboam son of Nebat heard of this (for he was still in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon), for Jeroboam had settled down in Egypt. \f + \ft Some versions have, \fqa then Jeroboam returned from Egypt \fqa* \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 3 So they sent and called him, and Jeroboam and all the assembly of Israel came and said to Rehoboam,
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 3 It was certainly at the mouth of Yahweh that this came on Judah, to remove them out of his sight, because of the sins of Manasseh, all that he did,
|
||||
\f + \ft Some versions read, \fqa It was certainly because of the wrath of Yahweh. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some versions read, \fqa It was certainly because of the wrath of Yahweh. \fqa* \f*
|
||||
\v 4 and also because of the innocent blood that he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood. Yahweh was not willing to pardon that.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -48,7 +48,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 23 Geshur and Aram took the towns of Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Machir, the father of Gilead.
|
||||
\v 24 After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
|
||||
\f + \ft Some versions read, \fqa After Hezron's death in Caleb Ephrathah, his wife Abijah bore him a son, Ashhur, the father of Tekoa. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some versions read, \fqa After Hezron's death in Caleb Ephrathah, his wife Abijah bore him a son, Ashhur, the father of Tekoa. \fqa* \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
|
|
@ -10,10 +10,10 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 4 These six were born to David in Hebron, where he reigned seven years and six months. He then ruled thirty-three years in Jerusalem.
|
||||
\v 5 These four sons, by Bathshua daughter of Ammiel, were born to him in Jerusalem: Shammua, Shobab, Nathan, and Solomon.
|
||||
\f + \ft Some versions have \fqa Bathseba \fqb instead of \fqa Bathshua \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some versions have \fqa Bathseba \fqa* instead of \fqa Bathshua \fqa* . \f*
|
||||
\s5
|
||||
\v 6 David's other nine sons were: Ibhar, Elishua, Elpelet,
|
||||
\f + \ft ULB and UDB harmonize \fqa Elishama \fqb and \fqa Eliphelet \fqb to \fqa Elishua \fqb and \fqa Elpelet \fqb , as do some other versions. \f*
|
||||
\f + \ft ULB and UDB harmonize \fqa Elishama \fqa* and \fqa Eliphelet \fqa* to \fqa Elishua \fqa* and \fqa Elpelet \fqa* , as do some other versions. \f*
|
||||
\v 7 Nogah, Nepheg, Japhia,
|
||||
\v 8 Elishama, Eliada, and Eliphelet.
|
||||
\v 9 These were David's sons, not including the sons by his concubines. Tamar was their sister.
|
||||
|
|
|
@ -26,7 +26,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 13 Kenaz's sons were Othniel and Seraiah. Othniel's sons were Hathath and Meonothai.
|
||||
\f + \ft Most versions insert \fqa Meonothai \fqb into this verse, believing that it dropped out by a copyist's mistake. \f*
|
||||
\f + \ft Most versions insert \fqa Meonothai \fqa* into this verse, believing that it dropped out by a copyist's mistake. \f*
|
||||
\v 14 Meonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab, the originator of Ge Harashim, whose people were craftsmen.
|
||||
\v 15 The sons of Caleb son of Jephunneh were Iru, Elah and Naam. Elah's son was Kenaz.
|
||||
\v 16 Jehallelel's sons were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
\v 3 So Solomon and all the assembly with him went to the high place that was at Gibeon, for there was the tent of meeting of God, which Moses the servant of Yahweh, had made in the wilderness.
|
||||
\v 4 But David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place that he had prepared for it, for he had pitched a tent for it in Jerusalem.
|
||||
\v 5 In addition, the bronze altar made by Bezalel son of Uri son of Hur was there before the tabernacle of Yahweh; Solomon and the assembly went to it.
|
||||
\f + \ft Some older versions have, \fqa the bronze altar made by Bezalel son of Uri son of Hur, he placed there before the tabernacle of Yahweh \fqb , where \fqa he \fqb refers to David. \f*
|
||||
\f + \ft Some older versions have, \fqa the bronze altar made by Bezalel son of Uri son of Hur, he placed there before the tabernacle of Yahweh \fqa* , where \fqa he \fqa* refers to David. \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 6 Solomon went up there to the bronze altar before Yahweh, which was at the tent of meeting, and offered one thousand burnt offerings on it.
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
|||
\v 8 Send me also cedar, cypress, and algum trees from Lebanon,for I know that your servants know how to cut timber in Lebanon. See, my servants will be with your servants,
|
||||
\v 9 in order to prepare for me timber in abundance, for the house which I am about to build will be great and marvelous.
|
||||
\v 10 See, I will give to your servants, the men who will cut the timber, twenty thousand cors of ground wheat, twenty thousand cors of barley, twenty thousand baths of wine, and twenty thousand baths of oil."
|
||||
\f + \ft Some versions have, \fqa twenty thousand cors of wheat as food \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some versions have, \fqa twenty thousand cors of wheat as food \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
|
|
@ -23,7 +23,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 10 He made two images of cherubs for the most holy place; craftsmen overlaid them with gold.
|
||||
\f + \ft Some versions have, \fqa two wooden images of cherubs \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some versions have, \fqa two wooden images of cherubs \fqa* . \f*
|
||||
\v 11 The wings of the cherubs were twenty cubits long all together; the wing of one cherub was five cubits long, reaching to the wall of the room; the other wing was likewise five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
|
||||
\v 12 The wing of the other cherub was also five cubits, reaching to the wall of the room; its other wing was also five cubits, touching the wing of the first cherub.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@
|
|||
\v 14 He also made the stands and the basins to go on the stand;
|
||||
\v 15 one sea and the twelve bulls under it,
|
||||
\v 16 also the pots, shovels, meat forks, and all the other implements. Huram the expert made them for King Solomon, for the house of Yahweh, of polished bronze.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa meat forks \fqb , some versions have \fqa bowels \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa meat forks \fqa* , some versions have \fqa bowels \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 17 The king had cast them in the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zarethan.
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 7 How blessed are your people, and how blessed are your servants who constantly stand before you, because they hear your wisdom.
|
||||
\f + \ft Some versions have, \fqa How blessed are your wives \fqb , assuming that the text should read as in 1 Kings 10:8. \f*
|
||||
\f + \ft Some versions have, \fqa How blessed are your wives \fqa* , assuming that the text should read as in 1 Kings 10:8. \f*
|
||||
\v 8 Blessed be Yahweh your God, who has taken pleasure in you, who placed you on his throne, to be king for Yahweh your God. Because your God loved Israel, in order to establish them forever, he had made you king over them, for you to do justice and righteousness!"
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 3 Yahweh was with Jehoshaphat because he walked in the first ways of his father David, and did not seek the Baals.
|
||||
\f + \ft Some ancient copies do not have \fqa David \fqb , and some modern versions leave it out. \f*
|
||||
\f + \ft Some ancient copies do not have \fqa David \fqa* , and some modern versions leave it out. \f*
|
||||
\v 4 Instead, he relied on the God of his father, and walked in his commandments, not after the behavior of Israel.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,9 @@
|
|||
\c 20
|
||||
\p
|
||||
\v 1 It came about after this, that the people of Moab and Ammon, and with them some Meunites came against Jehoshaphat to do battle.
|
||||
\f + \ft The reading \fqa some Meunites \fqb represents a correction to the Hebrew text, which reads, \fqa some Ammonites \fqb . It is thought that \fqa Meunites \fqb was original, and that a copyist changed it to \fqa some Ammonites \fqb . But this last reading makes no sense, because Ammonites have already been mentioned in this verse. However, different versions deal with this problem in different ways. \f*
|
||||
\f + \ft The reading \fqa some Meunites \fqa* represents a correction to the Hebrew text, which reads, \fqa some Ammonites \fqa* . It is thought that \fqa Meunites \fqa* was original, and that a copyist changed it to \fqa some Ammonites \fqa* . But this last reading makes no sense, because Ammonites have already been mentioned in this verse. However, different versions deal with this problem in different ways. \f*
|
||||
\v 2 Then some came who told Jehoshaphat, saying, "A large multitude is coming against you from beyond the Dead Sea, from Edom. See, they are in Hazazontamar," that is, Engedi.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Edom \fqb , some ancient and modern versions read, \fqa Aram \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Edom \fqa* , some ancient and modern versions read, \fqa Aram \fqa* . \f*
|
||||
\s5
|
||||
\v 3 Jehoshaphat became afraid and set himself to seek Yahweh. He proclaimed a fast throughout all Judah.
|
||||
\v 4 Judah gathered together to seek Yahweh; they came to seek Yahweh from all the cities of Judah.
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 8 They lived in it and built you a holy place in it for your name, saying,
|
||||
\v 9 'If disaster comes on us—the sword, judgment, or disease, or famine—we will stand before this house, and before you (for your name is in this house), and we will cry to you in our affliction, and you will hear us and save us.'
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa judgment \fqb , some ancient and modern versions read \fqa flood \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa judgment \fqa* , some ancient and modern versions read \fqa flood \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 10 See now, here are the people of Ammon, Moab, and Mount Seir whom you would not let Israel invade when they came out of the land of Egypt; instead, Israel turned away from them and did not destroy them.
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 25 When Jehoshaphat and his people came to take plunder from them, they found among them abundant goods, clothing, and valuable articles, which they took for themselves, more than they could carry away. It took them three days to carry off the plunder, there was so much of it.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa among them \fqb , some ancient and modern versions read \fqa cattle \fqb . Instead of \fqa clothing \fqb , some ancient and modern versions read \fqa dead bodies \fqb .\f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa among them \fqa* , some ancient and modern versions read \fqa cattle \fqa* . Instead of \fqa clothing \fqa* , some ancient and modern versions read \fqa dead bodies \fqa* .\f*
|
||||
\v 26 On the fourth day they assembled in the Valley of Beracah. There they praised Yahweh, so the name of that place is the "Valley of Beracah" to this day.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -43,5 +43,5 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 20 Jehoiada took with him the commanders of hundreds, the noblemen, the governors of the people, and all the people of the land. He brought down the king from the house of Yahweh; the people came through the Upper Gate to the king's house and sat the king on the throne of the kingdom.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have, \fqa they brought down the king \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have, \fqa they brought down the king \fqa* . \f*
|
||||
\v 21 So all the people of the land rejoiced, and the city was quiet. As for Athaliah, they had killed her with the sword.
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ plenty left over, for Yahweh has blessed his people. What was left over is this
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 16 They also gave to those males three years old and up, who were listed in the records of their ancestors who entered the house of Yahweh, as required by the daily schedule, to do the work in their offices and their divisions.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa males three years old and up \fqb , some modern versions have \fqa males thirty years old and up \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa males three years old and up \fqa* , some modern versions have \fqa males thirty years old and up \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 17 They distributed to the priests according to the records of their ancestors, and the same to the Levites twenty years old and more, according to their offices and their divisions.
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 5 Hezekiah took courage and built up all the wall that was broken down. He built the towers higher, and also the other wall outside. He also strengthened the Millo in the city of David, and he made large amounts of weapons and shields.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa He built the towers higher \fqb , some ancient and modern versions have, \fqa he built towers on it \fqb , that is, on the wall. \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa He built the towers higher \fqa* , some ancient and modern versions have, \fqa he built towers on it \fqa* , that is, on the wall. \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 6 He placed military commanders over the people. He gathered them together to him in the broad place at the city gate and spoke encouragingly to them. He said,
|
||||
|
@ -46,7 +46,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 22 In this way, Yahweh saved Hezekiah and the inhabitants of Jerusalem from the hand of Sennacherib, the king of Assyria, and from the hand of all others, and gave them rest on every side.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa gave them rest on every side \fqb , some ancient and modern versions have \fqa guided them on every side \fqb . The original reading is uncertain. \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa gave them rest on every side \fqa* , some ancient and modern versions have \fqa guided them on every side \fqa* . The original reading is uncertain. \f*
|
||||
\v 23 Many were bringing offerings to Yahweh in Jerusalem, and precious gifts to Hezekiah king of Judah, so that he was lifted up in the eyes of all nations from that time forward.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@
|
|||
\v 27 Hezekiah had very many riches and much honor. He provided himself with storerooms for silver, gold, precious stones, and for spices, as well as for shields and for all kinds of valuable objects.
|
||||
\v 28 He also had storehouses for the harvest of grain, new wine, and oil, and stalls for all kinds of animals. He also had flocks in their pens.
|
||||
\v 29 In addition, he provided himself with cities and possessions of flocks and herds in abundance, for God had given him very much wealth.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa cities \fqb , some modern versions have \fqa donkeys \fqb , and some other modern versions leave out the word entirely. \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa cities \fqa* , some modern versions have \fqa donkeys \fqa* , and some other modern versions leave out the word entirely. \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 30 It was this same Hezekiah who also stopped up the upper spring of the waters of Gihon, and who brought them straight down on the west side of the city of David. Hezekiah succeeded in all his projects.
|
||||
|
|
|
@ -40,7 +40,7 @@ it and raised the wall up to a very great height. He put courageous commanders i
|
|||
\p
|
||||
\v 18 As to the other matters concerning Manasseh, his prayer to his God, and the words of the seers who spoke to him in the name of Yahweh, the God of Israel, behold, they are written among the deeds of the kings of Israel.
|
||||
\v 19 In that account there is history of his prayer, and how God was moved by it. There is also an account of all his sin and his trespasses, and the places where he had built high places and set up the Asherah poles and the carved figures, before he humbled himself—they are written about in the Chronicles of the Seers.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa the Chronicles of Hozai \fqb , which is the reading of the original text. But many modern versions correct it to read \fqa the Chronicles of the Seers \fqb . Also, a few modern versions have \fqa the Chronicles of his seers \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa the Chronicles of Hozai \fqa* , which is the reading of the original text. But many modern versions correct it to read \fqa the Chronicles of the Seers \fqa* . Also, a few modern versions have \fqa the Chronicles of his seers \fqa* . \f*
|
||||
\v 20 So Manasseh slept with his ancestors, and they buried him in his own house. Amon, his son, became king in his place.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -40,7 +40,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 20 The king commanded Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah, his own servant, saying,
|
||||
\v 21 "Go and ask Yahweh's will for me, and for those who are left in Israel and in Judah, because of the words of the book that has been found. For it is great, the anger of Yahweh that has been poured out on us. It is great, because our ancestors have not listened to the words of this book so as to obey all that was written in it."
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa that has been poured out on us \fqb , some versions have, \fqa that has been kindled against us \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa that has been poured out on us \fqa* , some versions have, \fqa that has been kindled against us \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@
|
|||
\v 23 She said to them, "This is what Yahweh, the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me,
|
||||
\v 24 'This is what Yahweh says: See, I am about to bring disaster on this place and on its inhabitants, all the curses that have been written in the book that they have read before the king of Judah.
|
||||
\v 25 Because they have forsaken me and have burned incense to other gods, so that they might provoke me to anger with all the deeds they have committed—therefore my anger will be poured out on this place, and it will not be extinguished.'
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa will be poured out on this place \fqb , some versions have, \fqa will be kindled against this place \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa will be poured out on this place \fqa* , some versions have, \fqa will be kindled against this place \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 26 But to the king of Judah, who sent you to ask Yahweh what he should do, this is what you will say to him, 'Yahweh, the God of Israel says this: About the words that you heard,
|
||||
|
|
|
@ -54,13 +54,13 @@
|
|||
\v 24 Among the singers: Eliashib.
|
||||
Among the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
|
||||
\v 25 Among the rest of the Israelites—among the descendants of Parosh: Ramiah, Izziah, Malchijah, Mijamin, Eleazar, Malchijah, and Benaiah.
|
||||
\f + \ft Instead of the second occurrence of \fqa Malchijah \fqb , some modern versions substitute \fqa Hashabiah \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of the second occurrence of \fqa Malchijah \fqa* , some modern versions substitute \fqa Hashabiah \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 26 Among the descendants of Elam: Mattaniah, Zechariah, Jehiel, Abdi, Jeremoth, and Elijah.
|
||||
\v 27 Among the descendants of Zattu: Elioenai, Eliashib, Mattaniah, Jeremoth, Zabad, and Aziza.
|
||||
\v 28 Among the descendants of Bebai: Jehohanan, Hananiah, Zabbai, and Athlai.
|
||||
\v 29 Among the descendants of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, and Sheal Jeremoth. \f + \ft Instead of \fqa Bani \fqb , some modern versions have \fqa Bigvai \fqb . \f*
|
||||
\v 29 Among the descendants of Bani: Meshullam, Malluch, Adaiah, Jashub, and Sheal Jeremoth. \f + \ft Instead of \fqa Bani \fqa* , some modern versions have \fqa Bigvai \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 30 Among the descendants of Pahath Moab: Adna, Chelal, Benaiah, Maaseiah, Mattaniah, Bezalel, Binnui, and Manasseh.
|
||||
|
@ -76,14 +76,14 @@ Among the gatekeepers: Shallum, Telem, and Uri.
|
|||
\s5
|
||||
\v 37 Mattaniah, Mattenai, and Jaasu.
|
||||
\v 38 Among the descendants of Binnui: Shimei,
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Among the descendants of Binnui: Shimei \fqb , some modern versions have \fqa Bani, Binnui, Shimei \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Among the descendants of Binnui: Shimei \fqa* , some modern versions have \fqa Bani, Binnui, Shimei \fqa* . \f*
|
||||
\v 39 Shelemiah, Nathan, Adaiah,
|
||||
\v 40 Machnadebai, Shashai, Sharai,
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Machnadebai \fqb , some modern versions have \fqa Among the descendants of Zaccai \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Machnadebai \fqa* , some modern versions have \fqa Among the descendants of Zaccai \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 41 Azarel, Shelemiah, Shemariah,
|
||||
\v 42 Shallum, Amariah, and Joseph.
|
||||
\v 43 Among the descendants of Nebo: Jeiel, Mattithiah, Zabad, Zebina, Iddo, Joel, and Benaiah.
|
||||
\v 44 All of these had taken foreign wives and had children with some of them.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa and had children with some of them \fqb , some modern versions have \fqa but sent them away with their children \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa and had children with some of them \fqa* , some modern versions have \fqa but sent them away with their children \fqa* . \f*
|
||||
|
|
|
@ -74,7 +74,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of Binnui, and of Hodevah, 74.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa of Binnui, and of Hodevah \fqb , some modern versions have \fqa the descendants of Hodevah \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa of Binnui, and of Hodevah \fqa* , some modern versions have \fqa the descendants of Hodevah \fqa* . \f*
|
||||
\v 44 The singers: the descendants of Asaph, 148.
|
||||
\v 45 The gatekeepers of the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, 138.
|
||||
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 70 Some from among the heads of ancestors' families gave gifts for the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, 50 basins, and 530 priestly garments.
|
||||
\f + \ft The Hebrew text has \fqa thirty priestly garments \fqb , but it is difficult to understand. Most modern versions have \fqa 530 priestly garments \fqb . However, some recommend reading \fqa thirty priestly garments and five hundred minas of silver \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft The Hebrew text has \fqa thirty priestly garments \fqa* , but it is difficult to understand. Most modern versions have \fqa 530 priestly garments \fqa* . However, some recommend reading \fqa thirty priestly garments and five hundred minas of silver \fqa* . \f*
|
||||
\v 71 Some of the heads of ancestors' families gave into the treasury for the work twenty thousand darics of gold and 2,200 minas of silver.
|
||||
\v 72 The rest of the people gave twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly garments.
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 6 Ezra gave thanks to Yahweh, the great God, and all the people lifted up their hands and answered, "Amen! Amen!" Then they bowed their heads and worshiped Yahweh with their faces to the ground.
|
||||
\v 7 Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah—the Levites—helped the people understand the law, while the people remained in their place.
|
||||
\f + \ft Most modern versions, including the ULB and UDB, translate so as to identify as Levites all the persons named in this verse. However, some modern versions translate so as to put \fqa the Levites \fqb in the same list as the individuals first named. \f*
|
||||
\f + \ft Most modern versions, including the ULB and UDB, translate so as to identify as Levites all the persons named in this verse. However, some modern versions translate so as to put \fqa the Levites \fqa* in the same list as the individuals first named. \f*
|
||||
\v 8 They read in the book, The Law of God, making it clear with interpretation and giving the meaning so the people understood the reading.
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
|
|
@ -25,13 +25,13 @@
|
|||
\v 12 In the days of Joiakim these were the priests, the leaders of the families: Meraiah was the leader of Seraiah, Hananiah was the leader of Jeremiah,
|
||||
\v 13 Meshullam was the leader of Ezra, Jehohanan was the leader of Amariah,
|
||||
\v 14 Jonathan was the leader of Malluch, and Joseph was the leader of Shebaniah.
|
||||
\f + \ft Many modern versions, including the ULB and UDB, have \fqa Malluch \fqb as a correction for \fqa Malluchi \fqb in the Hebrew text. The correct form of this name appears in Neh. 12:2. \f*
|
||||
\f + \ft Many modern versions, including the ULB and UDB, have \fqa Malluch \fqa* as a correction for \fqa Malluchi \fqa* in the Hebrew text. The correct form of this name appears in Neh. 12:2. \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 15 Adna was the leader of Harim, Helkai the leader of Meraioth,
|
||||
\v 16 Zechariah was the leader of Iddo, Meshullam was the leader of Ginnethon, and
|
||||
\v 17 Zichri was the leader of Abijah. ... of Miniamin. Piltai was the leader of Moadiah.
|
||||
\f + \ft The expression \fqa ... of Miniamin \fqb is incomplete, because no leader of that family is named in the Hebrew text. \f*
|
||||
\f + \ft The expression \fqa ... of Miniamin \fqa* is incomplete, because no leader of that family is named in the Hebrew text. \f*
|
||||
\v 18 Shammua was the leader of Bilgah, Jehonathan was the leader of Shemaiah,
|
||||
\v 19 Mattenai was the leader of Joiarib, Uzzi was the leader of Jedaiah,
|
||||
\v 20 Kallai was the leader of Sallai, Eber was the leader of Amok,
|
||||
|
|
|
@ -113,10 +113,10 @@
|
|||
\q not even his shadow will last on the earth.
|
||||
\q
|
||||
\v 30 He will not depart out of darkness;
|
||||
\f + \ft Several modern versions leave out \fqa He will not depart out of darkness \fqb , because they believe that this expression was mistakenly copied from 15:22. \f*
|
||||
\f + \ft Several modern versions leave out \fqa He will not depart out of darkness \fqa* , because they believe that this expression was mistakenly copied from 15:22. \f*
|
||||
\q a flame will dry up his stalks;
|
||||
\q at the breath of God's mouth he will go away.
|
||||
\f + \ft The Hebrew text has \fqa He will go away by the breath of his mouth \fqb , which some modern versions, including the ULB and UDB, interpret as meaning the breath of God's mouth. However, other modern versions follow an ancient Greek reading, \fqa his flower will fall with the wind \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft The Hebrew text has \fqa He will go away by the breath of his mouth \fqa* , which some modern versions, including the ULB and UDB, interpret as meaning the breath of God's mouth. However, other modern versions follow an ancient Greek reading, \fqa his flower will fall with the wind \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q
|
||||
|
|
|
@ -45,7 +45,7 @@
|
|||
\q
|
||||
\v 11 My days are past; my plans are over.
|
||||
\q As for the wishes of my heart ...
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa My days are past, as are my plans. The wishes of my heart are finished \fqb or \fqa ... the strings of my heart have been broken \fqb . Others have \fqa My days are past; my plans are over, as are the wishes of my heart \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa My days are past, as are my plans. The wishes of my heart are finished \fqa* or \fqa ... the strings of my heart have been broken \fqa* . Others have \fqa My days are past; my plans are over, as are the wishes of my heart \fqa* \f*
|
||||
\q
|
||||
\v 12 These people, these mockers, change the night into day;
|
||||
\q light is near to darkness.
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
\v 1 Then Job answered and said,
|
||||
\q
|
||||
\v 2 "Even today my complaint is bitter;
|
||||
\q my hand \f + \ft Some copies have: \fqa ... his hand ... \fqb \f* is heavy because of my groaning.
|
||||
\q my hand \f + \ft Some copies have: \fqa ... his hand ... \fqa* \f* is heavy because of my groaning.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q
|
||||
|
|
|
@ -92,7 +92,7 @@
|
|||
\q
|
||||
\v 22 You lift me up to the wind and cause it to drive me along;
|
||||
\q you throw me back and forth in a storm.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa you dissolve me in a storm \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa you dissolve me in a storm \fqa* . \f*
|
||||
\q
|
||||
\v 23 For I know that you will bring me to death,
|
||||
\q to the house destined for all living things.
|
||||
|
|
|
@ -107,7 +107,7 @@
|
|||
\q
|
||||
\v 27 For he draws up the drops of water
|
||||
\q that he distills as rain from his vapor,
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa that distill as rain from his vapor \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa that distill as rain from his vapor \fqa* . \f*
|
||||
\q
|
||||
\v 28 which the clouds pour down
|
||||
\q and drop in abundance on mankind.
|
||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
\q
|
||||
\v 6 Passing through the Valley of Tears, they find springs of water to drink.
|
||||
\q The early rains cover it with blessings.
|
||||
\f + \ft Some versions have \fqa with pools of water \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some versions have \fqa with pools of water \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q
|
||||
|
|
|
@ -41,7 +41,7 @@
|
|||
\q
|
||||
\v 10 He who winks the eye causes grief,
|
||||
\q but a talkative fool will be thrown down.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa but one who bravely corrects makes peace \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa but one who bravely corrects makes peace \fqa* . \f*
|
||||
\q
|
||||
\v 11 The mouth of the righteous person is a water spring of life,
|
||||
\q but the mouth of the wicked covers up violence.
|
||||
|
|
|
@ -115,7 +115,7 @@
|
|||
\q
|
||||
\v 29 A wicked man makes his face hard,
|
||||
\q but an upright person is certain about his ways.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa but an upright person thinks about his way \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa but an upright person thinks about his way \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
\p
|
||||
\v 1 The sayings of Agur son of Jakeh—an oracle:
|
||||
\q This man declared to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
|
||||
\f + \ft Some versions have \fqa This man declared, "I am weary, O God, I am weary. I am unable to do anything." \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some versions have \fqa This man declared, "I am weary, O God, I am weary. I am unable to do anything." \fqa* \f*
|
||||
\q
|
||||
\v 2 Surely I am more like an animal than any human
|
||||
\q and I do not have the understanding of a human being.
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 7 I purchased male slaves and female slaves; I had slaves born in my palace. I also had large herds and flocks of livestock, much more than any king who ruled before me in Jerusalem.
|
||||
\v 8 I also accumulated for myself silver and gold, the treasures of kings and provinces. I got male and female singers for myself, and delights from the children of mankind, concubines and wives.
|
||||
\f + \ft Modern versions interpret the last part of this verse in different ways: \fqa everything that pleases people \fqb , \fqa concubines and everything that pleases men \fqb , etc. \f*
|
||||
\f + \ft Modern versions interpret the last part of this verse in different ways: \fqa everything that pleases people \fqa* , \fqa concubines and everything that pleases men \fqa* , etc. \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 9 So I became greater and wealthier than all who were before me in Jerusalem, and my wisdom remained with me.
|
||||
|
|
|
@ -47,7 +47,7 @@
|
|||
\v 15 Whatever exists has already existed;
|
||||
\q2 whatever will exist has already existed.
|
||||
\q1 God makes human beings seek hidden things.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa God makes human beings seek hidden things \fqb , other modern versions interpret this line in different ways. \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa God makes human beings seek hidden things \fqa* , other modern versions interpret this line in different ways. \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 16 I have seen the wickedness that is under the sun, where there should be justice, and in place of righteousness, wickedness was there.
|
||||
|
@ -62,7 +62,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 21 Who knows whether the spirit of mankind goes upward and the spirit of animals goes downward into the earth?
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa Who knows the spirit of mankind, which goes upward, and the spirit of animals, which goes downward into the earth? \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa Who knows the spirit of mankind, which goes upward, and the spirit of animals, which goes downward into the earth? \fqa* \f*
|
||||
\v 22 So again I realized that there is nothing better for anyone than to take pleasure in his work, for that is his assignment. Who can bring him back to see what happens after him?
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -83,7 +83,7 @@
|
|||
\v 18 It is good that you should take hold of this wisdom,
|
||||
\q2 and that you should not let go of righteousness.
|
||||
\q1 For the person who fears God will meet all his obligations.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa will meet all his obligations \fqb , some modern versions have different interpretations of this difficult passage. \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa will meet all his obligations \fqa* , some modern versions have different interpretations of this difficult passage. \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
|
|
|
@ -28,18 +28,18 @@
|
|||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
\v 8 No one is ruler over his breath so as to stop the breath,
|
||||
\f + \ft Some versions have \fqa No one is ruler over the wind so as to stop the wind \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some versions have \fqa No one is ruler over the wind so as to stop the wind \fqa* . \f*
|
||||
\q2 and no one has power over the day of his death.
|
||||
\q1 No one is discharged from the army during a battle,
|
||||
\q2 and wickedness will not rescue those who are its slaves.
|
||||
\q1
|
||||
\v 9 I have realized all this; I have applied my heart to every kind of work that is done under the sun.
|
||||
There is a time when a person oppresses another person to that person's hurt.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa to his own hurt \fqb . The Hebrew passage can be interpreted either way. \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa to his own hurt \fqa* . The Hebrew passage can be interpreted either way. \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 10 So I saw the wicked buried publicly. They were taken from the holy area and buried and were praised by people in the city where they had done their wicked deeds. This also is uselessness.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have other interpretations of this difficult verse: \fqa I saw wicked people come and go into the holy place. They proudly spoke in the city about the things they had done. This also is uselessness. \fqb Other versions have \fqa I saw wicked people come and go into the holy place. They were praised in the city for the things they had done. This also is uselessness. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have other interpretations of this difficult verse: \fqa I saw wicked people come and go into the holy place. They proudly spoke in the city about the things they had done. This also is uselessness. \fqa* Other versions have \fqa I saw wicked people come and go into the holy place. They were praised in the city for the things they had done. This also is uselessness. \fqa* \f*
|
||||
\v 11 When a sentence against an evil crime is not executed quickly, it entices the hearts of human beings to do evil.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@
|
|||
\v 2 Everyone has the same fate. The same fate awaits
|
||||
\q1 righteous people and wicked,
|
||||
\q1 the good,
|
||||
\f + \ft Some modern versions copy ancient versions which have \fqa the good and the bad \fqb . In this way, they make the phrase complete. Translators may decide to imitate them. \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions copy ancient versions which have \fqa the good and the bad \fqa* . In this way, they make the phrase complete. Translators may decide to imitate them. \f*
|
||||
\q1 the clean and the unclean,
|
||||
\q1 and the one who sacrifices and the one who does not sacrifice.
|
||||
As good people will die,
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ As the one who swears will die,
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 4 For anyone who is united to all the living, there is hope, just as a living dog is better than a dead lion.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa For what is preferable? For all the living, this is sure: a living dog is better than a dead lion \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa For what is preferable? For all the living, this is sure: a living dog is better than a dead lion \fqa* . \f*
|
||||
\q1
|
||||
\v 5 For living people know they will die,
|
||||
\q1 but the dead do not know anything.
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
\q1
|
||||
\v 5 As you do not know the path of the wind,
|
||||
\q2 nor how a baby's bones grow in the pregnant womb,
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa As you do not know the path of the spirit to the baby's bones in the pregnant womb \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa As you do not know the path of the spirit to the baby's bones in the pregnant womb \fqa* . \f*
|
||||
\q1 so also you cannot comprehend the work of God,
|
||||
\q2 who created everything.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -75,7 +75,7 @@
|
|||
\q1
|
||||
\v 17 learn to do good;
|
||||
\q1 seek justice, make straight the oppression,
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa make straight the oppression \fqb , some versions have \fqa help the oppressed \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa make straight the oppression \fqa* , some versions have \fqa help the oppressed \fqa* . \f*
|
||||
\q1 give justice to the fatherless, defend the widow."
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -68,7 +68,7 @@
|
|||
\v 16 Yahweh of hosts will be exalted in his justice, and God the Holy One will show himself holy by his righteousness.
|
||||
\q1
|
||||
\v 17 Then the sheep will feed as in their own pasture, and in the ruins, lambs will graze as foreigners.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa and in the ruins of the rich, lambs will graze \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa and in the ruins of the rich, lambs will graze \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\m
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
\p
|
||||
\v 1 During the days of Ahaz son of Jotham son of Uzziah, king of Judah, Rezin the king of Aram, and Pekah son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to war against it, but they could not prevail against it.
|
||||
\v 2 It was reported to the house of David that Aram was allied with Ephraim. His heart trembled, and the heart of his people, as the trees of the forest shake in the wind.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa ... that Aram was allied with Ephraim \fqb , some versions have \fqa ... that Aram had camped in Ephraim. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa ... that Aram was allied with Ephraim \fqa* , some versions have \fqa ... that Aram had camped in Ephraim. \fqa* \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 10 The Lord spoke again to Ahaz,
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa The Lord spoke \fqb , some versions have \fqa Yahweh spoke. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa The Lord spoke \fqa* , some versions have \fqa Yahweh spoke. \fqa* \f*
|
||||
\v 11 "Ask a sign of Yahweh your God; ask for it in the depths or in the height above."
|
||||
\v 12 But Ahaz said, "I will not ask, nor will I test Yahweh."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@
|
|||
\q1
|
||||
\v 2 The people who walked in darkness have seen a great light;
|
||||
\q1 those who have lived in the land of the shadow of death, the light has shone on them.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa the shadow of death \fqb , some versions have \fqa darkness \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa the shadow of death \fqa* , some versions have \fqa darkness \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@
|
|||
\q1
|
||||
\v 20 They will grab food on the right hand but still be hungry; they will eat food on the left hand but will not be satisfied.
|
||||
\q1 Each will even eat the flesh of his own arm.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa the flesh of his own arm \fqb , some versions have \fqa the flesh of his own children \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa the flesh of his own arm \fqa* , some versions have \fqa the flesh of his own children \fqa* . \f*
|
||||
\q1
|
||||
\v 21 Manasseh will devour Ephraim, and Ephraim, Manasseh; and they together will attack Judah.
|
||||
\q1 In all these things, his anger does not subside; instead, his hand is still stretched out.
|
||||
|
|
|
@ -92,7 +92,7 @@
|
|||
\v 27 On that day,
|
||||
\q1 his burden is lifted from your shoulder and his yoke from off your neck,
|
||||
\q1 and the yoke will be destroyed because of fatness.
|
||||
\f + \ft The last line of this verse is difficult because it does not seem to fit the context. Some modern versions leave out \fqa because of fatness \fqb . Other modern versions have \fqa and the yoke will be destroyed from off your neck. He has gone up from Rimmon. \fqb Here \fqa He \fqb means the Assyrian king and his army. \f*
|
||||
\f + \ft The last line of this verse is difficult because it does not seem to fit the context. Some modern versions leave out \fqa because of fatness \fqa* . Other modern versions have \fqa and the yoke will be destroyed from off your neck. He has gone up from Rimmon. \fqa* Here \fqa He \fqa* means the Assyrian king and his army. \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@
|
|||
\v 3 On the day that Yahweh gives you rest from your suffering and anguish, and from the hard labor which you were required to perform,
|
||||
\v 4 you will sing this taunt song against the king of Babylon,
|
||||
\q1 "How the oppressor has come to an end, the proud fury ended!
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa the proud fury ended \fqb , some versions have \fqa the golden city ended \fqb , \fqa the turmoil ended \fqb , \fqa the hostility ended \fqb , or \fqa the arrogance ended \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa the proud fury ended \fqa* , some versions have \fqa the golden city ended \fqa* , \fqa the turmoil ended \fqa* , \fqa the hostility ended \fqa* , or \fqa the arrogance ended \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
|
|
|
@ -49,7 +49,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
\v 13 The princes of Zoan have become fools, the princes of Memphis are deceived; they have made Egypt go astray, who are the cornerstones of her tribes.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Memphis \fqb , some versions have \fqa Noph \fqb , the Hebrew name for the same city in Egypt. \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Memphis \fqa* , some versions have \fqa Noph \fqa* , the Hebrew name for the same city in Egypt. \f*
|
||||
\q1
|
||||
\v 14 Yahweh has mixed a spirit of distortion into her midst,
|
||||
\q1 and they have led Egypt astray in all she does, like a drunk staggering in his vomit.
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 18 In that day there will be five cities in the land of Egypt that speak the language of Canaan and swear allegiance to Yahweh of hosts. One of these cities will be called The City of the Sun.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa The City of the Sun \fqb , which probably refers to the Egyptian city of Heliopolis, some ancient and modern versions have \fqa The City of Destruction \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa The City of the Sun \fqa* , which probably refers to the Egyptian city of Heliopolis, some ancient and modern versions have \fqa The City of Destruction \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
|
|
@ -38,7 +38,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
\v 8 The watchman cries out,
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa The watchman cries out \fqb , some older versions have \fqa A lion cries out \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa The watchman cries out \fqa* , some older versions have \fqa A lion cries out \fqa* . \f*
|
||||
\q1 "Lord, on the watchtower I stand all day, every day,
|
||||
\q1 and at my post I stand all night long."
|
||||
\q1
|
||||
|
|
|
@ -5,11 +5,11 @@
|
|||
\v 1 A declaration about Tyre:
|
||||
\q1 Howl, you ships of Tarshish; for there is neither home nor harbor;
|
||||
\q1 from the land of Cyprus it has been revealed to them.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Cyprus \fqb , some modern versions keep \fqa Kittim \fqb , the Hebrew name for this island. \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Cyprus \fqa* , some modern versions keep \fqa Kittim \fqa* , the Hebrew name for this island. \f*
|
||||
\q1
|
||||
\v 2 Be silent, you inhabitants of the coast; the merchant of Sidon,
|
||||
\q1 who travels over the sea, has filled you.
|
||||
\f + \ft Some ancient and modern versions have \fqa Be silent, you inhabitants of the coast; the merchants of Sidon, who travel over the sea, have filled you \fqb or \fqa Be silent, you inhabitants of the coast and you merchants of Sidon, whom those who travel over the sea have filled \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some ancient and modern versions have \fqa Be silent, you inhabitants of the coast; the merchants of Sidon, who travel over the sea, have filled you \fqa* or \fqa Be silent, you inhabitants of the coast and you merchants of Sidon, whom those who travel over the sea have filled \fqa* . \f*
|
||||
\q1
|
||||
\v 3 Upon the great waters was the grain of Shihor,
|
||||
\q1 the harvest of the Nile was her produce;
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
\v 10 Plow your land, as one plows the Nile, daughter of Tarshish. There is no longer a marketplace in Tyre.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Plow your land \fqb , some versions have \fqa Pass through your land \fqb or \fqa Overflow your land \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Plow your land \fqa* , some versions have \fqa Pass through your land \fqa* or \fqa Overflow your land \fqa* . \f*
|
||||
\q1
|
||||
\v 11 Yahweh has reached out with his hand over the sea, and he has shaken the kingdoms;
|
||||
\q1 he has given a command concerning Phoenicia, to destroy the strongholds.
|
||||
|
|
|
@ -30,7 +30,7 @@
|
|||
\v 7 Has Yahweh attacked Jacob and Israel as he attacked those nations who attacked them? Have Jacob and Israel been killed as in the slaughter of those nations that were killed by them?
|
||||
\q1
|
||||
\v 8 In exact measure you have contended, sending Jacob and Israel away; he drove them away with his severe wind, on the day of the east wind.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa In exact measure \fqb , many modern versions have an idea similar to \fqa By driving them away \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa In exact measure \fqa* , many modern versions have an idea similar to \fqa By driving them away \fqa* . \f*
|
||||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
\v 9 So in this way, the iniquity of Jacob will be atoned for, for this will be the full fruit of the removal of his sin:
|
||||
|
|
|
@ -110,7 +110,7 @@
|
|||
\q1
|
||||
\v 25 When he has prepared the ground, does he not scatter caraway seed, sow the cumin,
|
||||
\q1 put in the wheat in rows and the barley in the right place, and the spelt at its edges?
|
||||
\f + \ft The identification of some of these spices is in doubt, so versions have a variety of translations. In addition, some versions give different interpretations to the expressions translated here as \fqa in rows \fqb and \fqa in the right place \fqb , because these expressions are uncertain in Hebrew. \f*
|
||||
\f + \ft The identification of some of these spices is in doubt, so versions have a variety of translations. In addition, some versions give different interpretations to the expressions translated here as \fqa in rows \fqa* and \fqa in the right place \fqa* , because these expressions are uncertain in Hebrew. \f*
|
||||
\q1
|
||||
\v 26 His God instructs him; he teaches him wisely.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -34,12 +34,12 @@
|
|||
\q1
|
||||
\v 8 The highways are deserted; there are no more travelers.
|
||||
\q1 Covenants are broken, witnesses are despised, and mankind is not respected.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa witness are despised \fqb , some versions have \fqa cities are despised \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa witness are despised \fqa* , some versions have \fqa cities are despised \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
\v 9 The land mourns and withers away; Lebanon is ashamed and withers away;
|
||||
\f + \ft Some versions have \fqa The land dries up and withers away \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some versions have \fqa The land dries up and withers away \fqa* . \f*
|
||||
\q1 Sharon is like a desert plain; and Bashan and Carmel shake off their leaves.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -58,7 +58,7 @@ sackcloth, to Isaiah son of Amoz, the prophet.
|
|||
\q1 and I will enter into its farthest high places, its most fruitful forest.
|
||||
\q1
|
||||
\v 25 I have dug wells and drunk water;
|
||||
\f + \ft Some ancient and modern versions have \fqa I have dug wells and drunk water in foreign lands \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some ancient and modern versions have \fqa I have dug wells and drunk water in foreign lands \fqa* . \f*
|
||||
\q1 I dried up all the rivers of Egypt under the soles of my feet.'
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@
|
|||
\q1
|
||||
\v 11 I said that I will no longer see Yahweh, Yahweh in the land of the living;
|
||||
\q1 I will no longer look on mankind or the inhabitants of the world.
|
||||
\f + \ft \fqa the inhabitants of the world \fqb : Most modern versions have this meaning. Ancient Hebrew copies have \fqa the inhabitants of the place of non-existence \fqb (that is, brief existence). \f*
|
||||
\f + \ft \fqa the inhabitants of the world \fqa* : Most modern versions have this meaning. Ancient Hebrew copies have \fqa the inhabitants of the place of non-existence \fqa* (that is, brief existence). \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|||
\v 3 A voice cries out,
|
||||
\q1 "In the wilderness prepare the way of Yahweh;
|
||||
\q1 make straight in the Arabah a highway for our God."
|
||||
\f + \ft Some older modern versions have \fqa A voice cries out in the wilderness ... \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some older modern versions have \fqa A voice cries out in the wilderness ... \fqa* \f*
|
||||
\q1
|
||||
\v 4 Every valley will be lifted up, and every mountain and hill will be leveled;
|
||||
\q1 and the rugged land will be made level, and the
|
||||
|
@ -35,9 +35,9 @@ flower of the field.
|
|||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
\v 9 Go up on a high mountain, Zion, bearer of good news.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Go up on a high mountain, Zion, bearer of good news \fqb , some versions have \fqa You who are bearing good news to Zion, go up on a high mountain \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Go up on a high mountain, Zion, bearer of good news \fqa* , some versions have \fqa You who are bearing good news to Zion, go up on a high mountain \fqa* . \f*
|
||||
\q1 Shout out loud, Jerusalem. You who bring good news, raise your voice, do not be afraid.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Jerusalem, proclaimer of good news \fqb , some versions have \fqa proclaim good news to Jerusalem \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Jerusalem, proclaimer of good news \fqa* , some versions have \fqa proclaim good news to Jerusalem \fqa* . \f*
|
||||
\q1 Say to the cities of Judah, "Here is your God!"
|
||||
\q1
|
||||
\v 10 Look, the Lord Yahweh comes as a victorious warrior, and his strong arm rules for him.
|
||||
|
|
|
@ -106,7 +106,7 @@ faces to the earth and lick the dust of your feet;
|
|||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
\v 24 Can the spoils be taken from the warrior, or captives be rescued from the fierce?
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa from the fierce \fqb , the Hebrew text has \fqa from the righteous \fqb , but most modern versions correct it to \fqa from the fierce \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa from the fierce \fqa* , the Hebrew text has \fqa from the righteous \fqa* , but most modern versions correct it to \fqa from the fierce \fqa* . \f*
|
||||
\q1
|
||||
\v 25 But this is what Yahweh says,
|
||||
\q1 "Yes, the captives will be taken away from the warrior, and spoils will be rescued;
|
||||
|
|
|
@ -88,7 +88,7 @@ earth will wear out like a garment, and its inhabitants will die like flies.
|
|||
\q1
|
||||
\v 19 These two troubles happened to you—who will grieve with you?—
|
||||
\q1 desolation and destruction, and the famine and the sword. Who will comfort you?
|
||||
\f + \ft The Hebrew text and some modern versions have \fqa How will I comfort you? \fqb , most modern versions correct this passage to \fqa Who will comfort you? \fqb \f*
|
||||
\f + \ft The Hebrew text and some modern versions have \fqa How will I comfort you? \fqa* , most modern versions correct this passage to \fqa Who will comfort you? \fqa* \f*
|
||||
\q1
|
||||
\v 20 Your sons have fainted; they lie at every street corner, like an antelope in a net;
|
||||
\q1 they are filled with the anger of Yahweh, the rebuke of your God.
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
\v 5 Now what do I have here—this is Yahweh's declaration—seeing that my people are taken away for nothing? Those who rule over them mock—this is Yahweh's declaration—and my name is slandered continually all day long.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa mock \fqb , some versions identify a different Hebrew word meaning \fqa wail \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa mock \fqa* , some versions identify a different Hebrew word meaning \fqa wail \fqa* . \f*
|
||||
\q1
|
||||
\v 6 Therefore my people will know my name;
|
||||
\q1 they will know in that day that I am the one who says, "Yes, it is I!"
|
||||
|
|
|
@ -51,9 +51,9 @@ sheep that before its shearers is silent,
|
|||
\q1 he will see his offspring, he will prolong his days, and Yahweh's purpose will be accomplished through him.
|
||||
\q1
|
||||
\v 11 After the suffering of his life, he will see light and be satisfied by his knowledge.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa After the suffering of his life \fqb , some modern versions have \fqa From the suffering of his life he will see the result \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa After the suffering of his life \fqa* , some modern versions have \fqa From the suffering of his life he will see the result \fqa* . \f*
|
||||
\q1 My righteous servant will justify many; he will bear their iniquities.
|
||||
\f + \ft Many modern versions supply \fqa light \fqb . Some modern versions have \fqa By his knowledge, my righteous servant will justify many \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Many modern versions supply \fqa light \fqa* . Some modern versions have \fqa By his knowledge, my righteous servant will justify many \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\q1
|
||||
\v 9 You went to Molech with oil; you multiplied perfumes.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa to Molech \fqb , some versions have \fqa to the king \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa to Molech \fqa* , some versions have \fqa to the king \fqa* . \f*
|
||||
\q1 You send your ambassadors far away; you went down to Sheol.
|
||||
\q1
|
||||
\v 10 You were tired from your long journey, but you never said, "It is hopeless."
|
||||
|
|
|
@ -40,7 +40,7 @@
|
|||
\q
|
||||
\v 11 Has a nation exchanged gods, even though they were not gods?
|
||||
\q But my people have exchanged their glory for what cannot help them.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa their glory \fqb , some ancient copies have \fqa my glory \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa their glory \fqa* , some ancient copies have \fqa my glory \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q
|
||||
|
|
|
@ -50,7 +50,7 @@ beast of the earth to consume and destroy some.
|
|||
\q
|
||||
\v 14 Then I will make you serve your enemies in a land that you do not know,
|
||||
\q for a fire will ignite, kindled in my wrath against you."
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Then I will make you serve your enemies \fqb , some ancient copies have \fqa Then I will make your enemies take you \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Then I will make you serve your enemies \fqa* , some ancient copies have \fqa Then I will make your enemies take you \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q
|
||||
|
|
|
@ -101,7 +101,7 @@ He will administer justice to all flesh.
|
|||
\q
|
||||
\v 38 Like a young lion, he has left his den, for their land will become a horror because of the oppressor's anger,
|
||||
\q because of his angry wrath.'"
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa the oppressor's anger \fqb , some ancient copies and modern versions have \fqa the oppressor's sword \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa the oppressor's anger \fqa* , some ancient copies and modern versions have \fqa the oppressor's sword \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
\c 27
|
||||
\p
|
||||
\v 1 In the beginning of the reign of Zedekiah son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from Yahweh.
|
||||
\f + \ft Although most Hebrew copies have \fqa Jehoiakim \fqb , most modern versions have \fqa Zedekiah \fqb , because the events in this chapter occur during his reign. \f*
|
||||
\f + \ft Although most Hebrew copies have \fqa Jehoiakim \fqa* , most modern versions have \fqa Zedekiah \fqa* , because the events in this chapter occur during his reign. \f*
|
||||
\v 2 This is what Yahweh said to me, "Make fetters and a yoke for yourself. Place them on your neck.
|
||||
\v 3 Then send them out to the king of Edom, the king of Moab, the king of the people of Ammon, the king of Tyre, and to the king of Sidon. Send them by the hand of those kings' ambassadors who have come to Jerusalem to Zedekiah king of Judah.
|
||||
\v 4 Give commands to them for their masters and say, 'Yahweh of hosts, God of Israel, says this: This is what you must say to your masters,
|
||||
|
|
|
@ -20,5 +20,5 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 11 For he will come and attack the land of Egypt. Anyone who is assigned to death will be given to death. Anyone who is assigned to captivity will be taken captive. Anyone who is assigned to the sword will be given to the sword.
|
||||
\v 12 Then I will light a fire in the temples of Egypt's gods. Nebuchadnezzar will burn them or capture them. He will clean out the land of Egypt just as shepherds clean vermin off their clothes. He will go out from that place in victory.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa I will light a fire \fqb , some ancient and modern versions have \fqa he will light a fire \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa I will light a fire \fqa* , some ancient and modern versions have \fqa he will light a fire \fqa* . \f*
|
||||
\v 13 He will break the stone pillars at Heliopolis in the land of Egypt. He will burn the temples of Egypt's gods.'"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
\v 1 About the people of Ammon, Yahweh says this,
|
||||
\q "Does Israel have no children? Is there no one to inherit anything in Israel?
|
||||
\q Why does Molech occupy Gad, and his people live in its cities?
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Molech \fqb , some modern versions have \fqa their king \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Molech \fqa* , some modern versions have \fqa their king \fqa* . \f*
|
||||
\q
|
||||
\v 2 So look, the days are coming—this is Yahweh's declaration—when I will sound the signal for battle
|
||||
\q against Rabbah among the people of Ammon, so it will become a deserted heap and its daughters will light fires.
|
||||
|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 13 Then you will know that I am Yahweh, when their dead lie among their idols, around their altars, on every high hill—on all the mountain peaks, and under every flourishing tree and thick oak—the places where they burned incenses to all their idols.
|
||||
\v 14 I will strike with my hand and make the land desolate and a waste, from the wilderness to Diblah, throughout all the places where they live. Then they will know that I am Yahweh."
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Diblah \fqb , some ancient copies and modern versions have \fqa Riblah \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Diblah \fqa* , some ancient copies and modern versions have \fqa Riblah \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
|||
\p
|
||||
\v 5 The Lord Yahweh says this:
|
||||
\q Disaster! A unique disaster! Behold, it is coming.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Disaster! A unique disaster! \fqb some ancient copies have \fqa Disaster after disaster \fqa \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Disaster! A unique disaster! \fqa* some ancient copies have \fqa Disaster after disaster \fqa \f*
|
||||
\q
|
||||
\v 6 An end is surely coming. The end has woken up against you. Behold, it is coming!
|
||||
\q
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 6 But I passed by you, and I saw you writhing in your own blood; so I said to you in your blood, "Live!" I said to you in your blood, "Live!"
|
||||
\f + \ft Some modern versions leave out the second occurrence of \fqa I said to you in your blood, "Live!" \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions leave out the second occurrence of \fqa I said to you in your blood, "Live!" \fqa* . \f*
|
||||
\v 7 I made you grow like a plant in a field. You multiplied and became great, and you became the jewel of jewels. Your breasts became firm, and your hair grew thick, though you had been naked and bare.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -116,7 +116,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 56 Sodom your sister was not even mentioned by your mouth in the days when you were proud,
|
||||
\v 57 before your wickedness was revealed. But now you are an object of scorn to the daughters of Edom and to all the daughters of the Philistines around her. People all about despise you.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Edom \fqb , some ancient copies and modern versions have \fqa Aram \fqb , that is, Syria. \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Edom \fqa* , some ancient copies and modern versions have \fqa Aram \fqa* , that is, Syria. \f*
|
||||
\v 58 You will show your shame and your disgusting actions!—this is Yahweh's declaration!
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -45,7 +45,7 @@
|
|||
\p
|
||||
\v 21 The gate posts of the holy place were square. Their appearance was like the appearance of
|
||||
\v 22 the wooden altar in front of the holy place, which was three cubits high and two cubits in length on each side. Its corner posts, base, and frame were made of wood. Then the man said to me, "This is the table that stands before Yahweh."
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Their appearance was like the appearance of the wooden altar in front of the holy place, which was \fqb , some modern versions have \fqa They all looked like each other. The wooden altar in front of the holy place was \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa Their appearance was like the appearance of the wooden altar in front of the holy place, which was \fqa* , some modern versions have \fqa They all looked like each other. The wooden altar in front of the holy place was \fqa* . \f*
|
||||
\v 23 There were double doors for the holy place and the most holy place.
|
||||
\v 24 These doors had two hinged door panels each, two panels for one door and two panels for the other.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@
|
|||
\p
|
||||
\v 5 The king of the South will become strong, but one of his commanders will become even stronger than he and will rule his kingdom with great power.
|
||||
\v 6 After a few years, when the time is right, they will make an alliance. The daughter of the king of the South will come to the king of the North to confirm the agreement. But she will not keep her arm's strength, nor will he stand, or his arm. She will be abandoned—she and those who brought her, and her father, and the one who supported her in those times.
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa his arm \fqb , which the Hebrew text has, some ancient and many modern versions read \fqa his seed \fqb , that is, \fqa his children \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Instead of \fqa his arm \fqa* , which the Hebrew text has, some ancient and many modern versions read \fqa his seed \fqa* , that is, \fqa his children \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
\q
|
||||
\v 2 The rebels stand deep in slaughter,
|
||||
\q but I will punish all of them.
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa The rebels have dug a deep pit \fqb , \fqa The rebels have dug deep at Shittim \fqb , or, continuing on from the previous verse, \fqa a pit dug deep at Shittim \fqb . \f*
|
||||
\f + \ft Some modern versions have \fqa The rebels have dug a deep pit \fqa* , \fqa The rebels have dug deep at Shittim \fqa* , or, continuing on from the previous verse, \fqa a pit dug deep at Shittim \fqa* . \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\q
|
||||
|
|
|
@ -38,4 +38,4 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 19 Do you not know that your body is a temple of the Holy Spirit, who lives within you, whom you have from God? Do you not know that you are not your own?
|
||||
\v 20 For you were bought with a price. Therefore glorify God with your body.
|
||||
\f + \ft Some older copies read, \fqa Therefore glorify God with your body and in your spirit, which belong to God. \fqb But the best copies do not have this reading. \f*
|
||||
\f + \ft Some older copies read, \fqa Therefore glorify God with your body and in your spirit, which belong to God. \fqa* But the best copies do not have this reading. \f*
|
||||
|
|
|
@ -36,7 +36,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 19 For though I am free from all, I became a servant to all, in order that I might win more.
|
||||
\v 20 To the Jews I became like a Jew, in order to win Jews. To those under the law, I became like one under the law in order to win those under the law. I did this even though I myself was not under the law.
|
||||
\f + \ft The ULB and UDB read, \fqa I did this even though I was not under the law myself. \fqb Some older versions leave this passage out. \f*
|
||||
\f + \ft The ULB and UDB read, \fqa I did this even though I was not under the law myself. \fqa* Some older versions leave this passage out. \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 21 To those outside the law, I became like one outside the law, although I was not outside the law of God myself, but under the law of Christ. I did this so that I may win those outside the law.
|
||||
|
|
|
@ -51,7 +51,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 28 But if someone says to you, "This food was from a pagan sacrifice," do not eat it. This is for the sake of the one who informed you, and for the sake of conscience.
|
||||
\f + \ft Some older copies add, \fqa For the earth and everything in it belong to the Lord. \fqb But the best copies do not have this. \f*
|
||||
\f + \ft Some older copies add, \fqa For the earth and everything in it belong to the Lord. \fqa* But the best copies do not have this. \f*
|
||||
\v 29 I do not mean your own conscience, but the other person's conscience. For why should my freedom be judged by another's conscience?
|
||||
\v 30 If I partake of the meal with gratitude, why am I being insulted for that for which I gave thanks?
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
\v 1 Suppose that I speak with the tongues of men and of angels. But if I do not have love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal.
|
||||
\v 2 Suppose that I have the gift of prophecy and understand all hidden truths and knowledge, and that I have all faith so as to remove mountains. But if I do not have love, I am nothing.
|
||||
\v 3 Suppose that I give all I own to feed the poor, and that I give my body to be burned. But if I do not have love, I gain nothing.
|
||||
\f + \ft The ULB and UDB, together with most versions, read, \fqa I give my body to be burned. \fqb Some older versions read, \fqa I give my body so that I might boast. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft The ULB and UDB, together with most versions, read, \fqa I give my body to be burned. \fqa* Some older versions read, \fqa I give my body so that I might boast. \fqa* \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 4 Love is patient and kind. Love does not envy or boast. It is not arrogant
|
||||
|
|
|
@ -76,7 +76,7 @@ This is the rule in all the churches of the believers.
|
|||
\p
|
||||
\v 37 If anyone thinks himself to be a prophet or spiritual, he should acknowledge that the things I write to you are a command of the Lord.
|
||||
\v 38 But if anyone does not recognize this, let him not be recognized.
|
||||
\f + \ft Most versions, including the ULB and UDB, read, \fqa But if anyone does not recognize this, let him not be recognized. \fqb Some older versions read, \fqa "But if anyone is ignorant of this, let him be ignorant." \f*
|
||||
\f + \ft Most versions, including the ULB and UDB, read, \fqa But if anyone does not recognize this, let him not be recognized. \fqa* Some older versions read, \fqa "But if anyone is ignorant of this, let him be ignorant." \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
|
|
|
@ -49,4 +49,4 @@
|
|||
\v 22 If any one does not love the Lord, may he be accursed. Our Lord, come!
|
||||
\v 23 The grace of the Lord Jesus be with you.
|
||||
\v 24 My love be with you all in Christ Jesus.
|
||||
\f + \ft Some older versions add, \fqa Amen. \fqb But many newer ones, including the ULB and UDB, leave it out. \f*
|
||||
\f + \ft Some older versions add, \fqa Amen. \fqa* But many newer ones, including the ULB and UDB, leave it out. \f*
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 6 So we urged Titus, who had already begun this task, to bring to completion this act of generosity on your part.
|
||||
\v 7 But you abound in everything—in faith, in speech, in knowledge, in all diligence, and in your love for us. So also make sure that you abound in this generous deed.
|
||||
\f + \ft The ULB and UDB, together with many other versions, read, \fqa and in your love for us. \fqb Some other versions read, \fqa and in our love for you. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft The ULB and UDB, together with many other versions, read, \fqa and in your love for us. \fqa* Some other versions read, \fqa and in our love for you. \fqa* \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 8 I say this not as a command. Instead, I say this in order to test the sincerity of your love by comparing it to the eagerness of other people.
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
\c 1
|
||||
\p
|
||||
\v 1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, to God's holy people in Ephesus, who are faithful in Christ Jesus.
|
||||
\f + \ft Some early versions omit, \fqa in Ephesus, \fqb but this expression is probably in Paul's original letter.\f*
|
||||
\f + \ft Some early versions omit, \fqa in Ephesus, \fqa* but this expression is probably in Paul's original letter.\f*
|
||||
\v 2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
|
@ -43,4 +43,4 @@
|
|||
\v 22 All the believers here greet you, especially those of Caesar's household.
|
||||
\p
|
||||
\v 23 May the grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
|
||||
\f + \ft Some versions add, \fqa Amen. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some versions add, \fqa Amen. \fqa* \f*
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
\p
|
||||
\v 1 Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,
|
||||
\v 2 to the believers and faithful brothers in Christ who are at Colossae. May grace be to you, and peace from God our Father.
|
||||
\f + \ft Some versions add, \fqa and the Lord Jesus Christ. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some versions add, \fqa and the Lord Jesus Christ. \fqa* \f*
|
||||
\p
|
||||
\v 3 We give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, and we always pray for you.
|
||||
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 7 This is the gospel as you learned it from Epaphras, our beloved fellow servant, who is a faithful servant of Christ on our behalf.
|
||||
\f + \ft Some versions read, \fqa on your behalf. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some versions read, \fqa on your behalf. \fqa* \f*
|
||||
\v 8 Epaphras has made known to us your love in the Spirit.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
@ -26,12 +26,12 @@
|
|||
\s5
|
||||
\v 11 We pray you may be strengthened in every ability according to the power of his glory into all perseverance and patience.
|
||||
\v 12 We pray that you will joyfully give thanks to the Father, who has made you able to have a share in the inheritance of the believers in light.
|
||||
\f + \ft Some versions read, \fqa who has made us able to have a share. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some versions read, \fqa who has made us able to have a share. \fqa* \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 13 He has rescued us from the dominion of darkness and transferred us to the kingdom of his beloved Son.
|
||||
\v 14 In his Son we have redemption, the forgiveness of sins.
|
||||
\f + \ft Some versions read, \fqa In his Son we have redemption through his blood, the forgiveness of sins. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some versions read, \fqa In his Son we have redemption through his blood, the forgiveness of sins. \fqa* \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\v 15 The Son is the image of the invisible God. He is the firstborn of all creation.
|
||||
|
|
|
@ -27,7 +27,7 @@
|
|||
|
||||
\s5
|
||||
\v 13 When you were dead in your trespasses and in the uncircumcision of your flesh, he made you alive together with him and forgave us all of our trespasses.
|
||||
\f + \ft Some older versions read, \fqa and forgave you all of your trespasses. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some older versions read, \fqa and forgave you all of your trespasses. \fqa* \f*
|
||||
\v 14 He erased the written record of debts and the regulations that were against us. He removed it all and nailed it to the cross.
|
||||
\v 15 He disarmed the powers and authorities, he made a public spectacle of them, being victorious over them by the cross.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,13 +6,13 @@
|
|||
\v 2 Think about the things above, not about the things on earth.
|
||||
\v 3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God.
|
||||
\v 4 When Christ appears, who is your life, then you will also appear with him in glory.
|
||||
\f + \ft Some versions read, \fqa When Christ appears, who is our life, then you will also appear with him in glory. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some versions read, \fqa When Christ appears, who is our life, then you will also appear with him in glory. \fqa* \f*
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
\p
|
||||
\v 5 Put to death, then, the members that are on earth—sexual immorality, uncleanness, passion, evil desire, and greed, which is idolatry.
|
||||
\v 6 It is for these things that the wrath of God is coming on the sons of disobedience.
|
||||
\f + \ft Some versions read, \fqa It is for these things that the wrath of God is coming. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some versions read, \fqa It is for these things that the wrath of God is coming. \fqa* \f*
|
||||
\v 7 It is in these things that you also once walked when you lived in them.
|
||||
\v 8 But now you must get rid of all these things—wrath, anger, evil intentions, insults, and obscene speech from your mouth.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@
|
|||
\p
|
||||
\v 7 As for the things concerning me, Tychicus will make them known to you. He is a beloved brother, a faithful servant, and fellow slave in the Lord.
|
||||
\v 8 I sent him to you for this, that you might know the matters about us, and so that he may encourage your hearts.
|
||||
\f + \ft Some older versions read, \fqa I sent him to you for this, that he might know the matters about you, and that he may encourage your hearts. \fqb \f*
|
||||
\f + \ft Some older versions read, \fqa I sent him to you for this, that he might know the matters about you, and that he may encourage your hearts. \fqa* \f*
|
||||
\v 9 I sent him together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you everything that has happened here.
|
||||
|
||||
\s5
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More
Loading…
Reference in New Issue