diff --git a/04-NUM.usfm b/04-NUM.usfm
index 00a2e6f6..b70bc286 100644
--- a/04-NUM.usfm
+++ b/04-NUM.usfm
@@ -2401,7 +2401,7 @@
\s5
\v 3 When a young woman living in her father's house makes a vow to Yahweh and binds herself with a promise, while within the house of her father,
-\v 4 and her father hears the vow and the promise by which she has bound herself, and he says nothing to her, then all her vows will stand, and every pledge by which she has bound herself will stand.
+\v 4 if her father hears the vow and the promise by which she has bound herself, and if he says nothing to reverse her, then all her vows will remain in force, and every pledge by which she has bound herself will stand.
\s5
\v 5 But if her father overrules her when he hears about it, none of her vows or the pledges by which she obligated herself will stand; Yahweh will release her because her father has forbidden her.
diff --git a/05-DEU.usfm b/05-DEU.usfm
index e468b234..59a6c0b9 100644
--- a/05-DEU.usfm
+++ b/05-DEU.usfm
@@ -2242,7 +2242,7 @@
\s5
\p
\v 8 About Levi, Moses said:
-\q Your Thummim and your Urim belong your loyal one,
+\q Your Thummim and your Urim belong to your faithful one,
\q the one whom you tested at Massah,
\q with whom you struggled at the waters of Meribah.
diff --git a/07-JDG.usfm b/07-JDG.usfm
index af776d4c..fa9f5908 100644
--- a/07-JDG.usfm
+++ b/07-JDG.usfm
@@ -907,7 +907,7 @@
\v 2 Jephthah said to them, "I and my people were in a great conflict with the people of Ammon. When I called you, you did not rescue me from them.
\s5
-\v 3 When I saw that you did not rescue me, When I saw that you did not rescue me, I put my life in my own hand and passed through against the people of Ammon, and Yahweh gave me victory. Why have you come to fight against me today?"
+\v 3 When I saw that you did not rescue me, I put my life in my own hand and passed through against the people of Ammon, and Yahweh gave me victory. Why have you come to fight against me today?"
\v 4 Jephthah gathered together all the men of Gilead and he fought against Ephraim. The men of Gilead attacked the men of Ephraim because they said, "You Gileadites are fugitives in Ephraim—in Ephraim and Manasseh."
\s5
diff --git a/10-2SA.usfm b/10-2SA.usfm
index caa1a5b7..6b00a9ae 100644
--- a/10-2SA.usfm
+++ b/10-2SA.usfm
@@ -478,7 +478,7 @@
\v 15 David reigned over all Israel, and he administered justice and righteousness to all his people.
\v 16 Joab son of Zeruiah was the commander of the army, and Jehoshaphat son of Ahilud was recorder.
\v 17 Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests, and Seraiah was scribe.
-\v 18 Benaiah son of Jehoiada was in charge of the Kerethites and Pelethites, and David's sons were the chief officials at the king's hand. \f + \ft Comparing this verse with 1 Chron. 18:17, \fqa were the chief officials at the king's hand \fqa* ; but the MT has, \fqa were priests \fqa* . \f*
+\v 18 Benaiah son of Jehoiada was in charge of the Kerethites and Pelethites, and David's sons were the chief officials at the king's hand. \f + \ft Comparing this verse with 1 Chronicles 18:17, \fqa were the chief officials at the king's hand \fqa* ; but the MT has, \fqa were priests \fqa* . \f*
\s5
@@ -998,7 +998,7 @@
\s5
\p
\v 24 Then David came to Mahanaim. As for Absalom, he crossed over the Jordan, he and all the men of Israel with him.
-\v 25 Absalom had set Amasa over the army instead of Joab. Amasa was the son of Jether the Ishmaelite \f + \ft Scholars disagree about whether the word describing Jether should be "Ishmaelite" as it is in some ancient Greek versions, or "Israelite" as it is in the ancient Hebrew text. Some scholars believe that "Israelite" is a scribal error in the Hebrew. "Ishmaelite" is the word used in a parallel passage (See: 1 Chron. 2:17), in both the ancient Hebrew and Greek texts. \f*, who went in to Abigail, who was the daughter of Nahash and sister of Zeruiah, the mother of Joab.
+\v 25 Absalom had set Amasa over the army instead of Joab. Amasa was the son of Jether the Ishmaelite \f + \ft Scholars disagree about whether the word describing Jether should be "Ishmaelite" as it is in some ancient Greek versions, or "Israelite" as it is in the ancient Hebrew text. Some scholars believe that "Israelite" is a scribal error in the Hebrew. "Ishmaelite" is the word used in a parallel passage (See: 1 Chronicles 2:17), in both the ancient Hebrew and Greek texts. \f*, who went in to Abigail, who was the daughter of Nahash and sister of Zeruiah, the mother of Joab.
\v 26 Then Israel and Absalom camped in the land of Gilead.
\s5
@@ -1385,7 +1385,7 @@
\s5
\q
-\v 26 To one who is faithful, you show yourself to be faithful;
+\v 26 To the faithful one, you show yourself to be faithful;
\q to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
\q
\v 27 With the pure you show yourself pure,
@@ -1574,7 +1574,7 @@
\v 24 The thirty included the following men: Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,
\v 25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
\v 26 Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh the Tekoite,
-\v 27 Abiezer the Anathothite, Sibbekai \f + \ft Some LXX manuscripts have the name \fqa Sibbekai,\fqa* see also 2SA 21:18 and 1CH 11:29. The Hebrew text has \fqa Mebunnai \fqa* . \f* the Hushathite,
+\v 27 Abiezer the Anathothite, Sibbekai \f + \ft Some LXX manuscripts have the name \fqa Sibbekai,\fqa* see also 2 Samuel 21:18 and 1 Chronicles 11:29. The Hebrew text has \fqa Mebunnai \fqa* . \f* the Hushathite,
\v 28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite;
\s5
diff --git a/13-1CH.usfm b/13-1CH.usfm
index ba6be129..4bb31c2e 100644
--- a/13-1CH.usfm
+++ b/13-1CH.usfm
@@ -501,9 +501,9 @@
\v 58 Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
\s5
-\v 59 They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, \f + \ft The place name \fqa Juttah \fqa* is not in the MT but is found in the Syriac version; also see JOS 21:16. \f* and Beth Shemesh with its pasturelands;
-\v 60 and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen.
-\q These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
+\v 59 They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, \f + \ft The place name \fqa Juttah \fqa* is not in the MT but is found in the Syriac version; also see Joshua 21:16. \f* and Beth Shemesh with its pasturelands;
+\v 60 and from the tribe of Benjamin, Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands.
+\q All their cities throughout their clans were thirteen cities.
\s5
\p
@@ -726,10 +726,10 @@
\p
\v 17 The doorkeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their descendants. Shallum was their leader.
\v 18 Previously they stood guard at the king's gate on the east side for the camp of Levi's descendants.
-\v 19 Shallum son of Kore son of Ebiasaph, \f + \ft Ebiasaph is the same person referred to as \fqa Asaph \fqa* in 1 Chron. 26:1. \f* son of Korah, and his relatives from the house of his father, the Korahites, were in charge of the work of the guard service. They guarded the door to the tent, as their ancestors had guarded the camp of Yahweh, and they also had guarded the entrance.
+\v 19 Shallum son of Kore son of Ebiasaph, \f + \ft Ebiasaph is the same person referred to as \fqa Asaph \fqa* in 1 Chronicles 26:1. \f* son of Korah, and his relatives from the house of his father, the Korahites, were in charge of the work of the guard service. They guarded the door to the tent, as their ancestors had guarded the camp of Yahweh, and they also had guarded the entrance.
\s5
\v 20 Phinehas son of Eleazar had been in charge of them in the past, and Yahweh had been with him.
-\v 21 Zechariah son of Meshelemiah was guard of the entrance to the temple, the "tent of meeting."
+\v 21 Zechariah son of Meshelemiah was guard of the entrance to the tent of meeting.
\s5
\v 22 All those who were chosen as gatekeepers at the entrances numbered 212. Their names were recorded in the people's records in their villages. David and Samuel the seer had placed them into their positions of trust.
@@ -1622,11 +1622,11 @@
\p
\v 1 David and the leaders of the army selected some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun to prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals. Here is the list of the men who performed this service:
-\v 2 From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah, \f + \ft This is the same person referred to in 1 Chron. 25:14 as Jesarelah \f* the sons of Asaph, under the direction of Asaph, who prophesied under the king's supervision.
-\v 3 From the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, \f + \ft this is a variant of the name Izri, which is found in 1 Chron. 25:11, and refers to the same person \f* Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six in all, under the direction of their father Jeduthun, who played the harp for giving thanks and praising Yahweh.
+\v 2 From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah, \f + \ft This is the same person referred to in 1 Chronicles 25:14 as Jesarelah \f* the sons of Asaph, under the direction of Asaph, who prophesied under the king's supervision.
+\v 3 From the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, \f + \ft this is a variant of the name Izri, which is found in 1 Chronicles 25:11, and refers to the same person \f* Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six in all, under the direction of their father Jeduthun, who played the harp for giving thanks and praising Yahweh.
\s5
-\v 4 From the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, \f + \ft Uzziel is the same person referred to in 1 Chron. 25:18 as Azarel. \f* Shubael, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
+\v 4 From the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, \f + \ft Uzziel is the same person referred to in 1 Chronicles 25:18 as Azarel. \f* Shubael, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
\v 5 All these were the sons of Heman the king's prophet. God gave Heman fourteen sons and three daughters to lift up his horn.
\s5
@@ -1638,18 +1638,18 @@
\p
\v 9 Now regarding Asaph's sons: The first lot fell to Joseph's family; the second fell to Gedaliah's family, twelve persons in number;
\v 10 the third fell to Zaccur, his sons and his relatives, twelve persons in number;
-\v 11 the fourth fell to Izri, \f + \ft this is a variant of Zeri, found in 1 Chron. 25:3, and refers to the same person \f* his sons and his relatives, twelve persons in number;
+\v 11 the fourth fell to Izri, \f + \ft this is a variant of Zeri, found in 1 Chronicles 25:3, and refers to the same person \f* his sons and his relatives, twelve persons in number;
\v 12 the fifth fell to Nethaniah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
\s5
\v 13 the sixth fell to Bukkiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
-\v 14 the seventh fell to Jesarelah, \f + \ft This is the same person referred to in 1 Chron. 25:2 as Asharelah \f* his sons and his relatives, twelve persons in number;
+\v 14 the seventh fell to Jesarelah, \f + \ft This is the same person referred to in 1 Chronicles 25:2 as Asharelah \f* his sons and his relatives, twelve persons in number;
\v 15 the eighth fell to Jeshaiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
\v 16 the ninth fell to Mattaniah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
\s5
\v 17 the tenth fell to Shimei, his sons and his relatives, twelve persons in number;
-\v 18 the eleventh fell to Azarel, \f + \ft This is the same person referred to in 1 Chron. 25:4 as Uzziel \f* his sons and his relatives, twelve persons in number;
+\v 18 the eleventh fell to Azarel, \f + \ft This is the same person referred to in 1 Chronicles 25:4 as Uzziel \f* his sons and his relatives, twelve persons in number;
\v 19 the twelfth fell to Hashabiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
\v 20 the thirteenth fell to Shubael, his sons and his relatives, twelve persons in number;
@@ -1674,8 +1674,8 @@
\s5
\c 26
\p
-\v 1 Here were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites, Meshelemiah son of Kore, a descendant of Asaph \f + \ft Asaph is the same person referred to as \fqa Ebiasaph \fqa* in 1 Chron. 9:19. \f*.
-\v 2 Meshelemiah \f + \ft Meshelemiah is the same person referred to as \fqa Shelemiah \fqa* in 1 Chron. 26:14. \f* had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
+\v 1 Here were the divisions of the gatekeepers: From the Korahites, Meshelemiah son of Kore, a descendant of Asaph \f + \ft Asaph is the same person referred to as \fqa Ebiasaph \fqa* in 1 Chronicles 9:19. \f*.
+\v 2 Meshelemiah \f + \ft Meshelemiah is the same person referred to as \fqa Shelemiah \fqa* in 1 Chronicles 26:14. \f* had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
\v 3 Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
\s5
@@ -1696,7 +1696,7 @@
\p
\v 12 These divisions of the gatekeepers, corresponding to their leaders, had responsibilities, like their relatives, to serve in Yahweh's house.
\v 13 They threw lots, both young and old, corresponding to their families, for every gate.
-\v 14 When the lot was cast for the east gate, it fell to Shelemiah \f + \ft Shelemiah is the same person referred to as \fqa Meshelemiah \fqa* in 1CH 26:2. \f* . They then cast lots for Zechariah his son, a prudent advisor, and his lot came out for the north gate.
+\v 14 When the lot was cast for the east gate, it fell to Shelemiah \f + \ft Shelemiah is the same person referred to as \fqa Meshelemiah \fqa* in 1 Chronicles 26:2. \f* . They then cast lots for Zechariah his son, a prudent advisor, and his lot came out for the north gate.
\s5
\v 15 To Obed Edom was assigned the south gate, and his sons were assigned the storehouses.
diff --git a/14-2CH.usfm b/14-2CH.usfm
index 28f650e9..aea06bdd 100644
--- a/14-2CH.usfm
+++ b/14-2CH.usfm
@@ -284,7 +284,7 @@
\s5
\p
\v 40 Now, my God, I beg you, let your eyes be open, and let your ears be attentive to the prayer that is made in this place.
-\v 41 Now then arise, Yahweh God, to your resting place, you and the ark of your strength. Let your priests, Yahweh God, be clothed with salvation, and let your saints rejoice in your goodness.
+\v 41 Now then arise, Yahweh God, to your resting place, you and the ark of your strength. Let your priests, Yahweh God, be clothed with salvation, and let your faithful ones rejoice in your goodness.
\v 42 Yahweh God, do not turn the face of your anointed away from you. Keep in mind your acts of covenant loyalty for David, your servant."
diff --git a/16-NEH.usfm b/16-NEH.usfm
index 4b63c64e..f0310cb7 100644
--- a/16-NEH.usfm
+++ b/16-NEH.usfm
@@ -485,7 +485,7 @@
\s5
\p
-\v 16 But they and our ancestors acted disrespectfully, and they were stubborn, and did not listen to your commandments.
+\v 16 But they and our ancestors acted disrespectfully, and they were stiff-necked and did not listen to your commandments.
\v 17 They refused to listen, and they did not think about the wonders that you had done among them, but became stubborn, and in their rebellion they appointed a leader to return to their slavery. But you are a God who is full of forgiveness, gracious and compassionate, slow to anger, and abounding in steadfast love. You did not abandon them.
\s5
\v 18 Even when they had cast a calf out of molten metal and said, 'This is your God who brought you up out of Egypt,' and had committed great blasphemies,
diff --git a/19-PSA.usfm b/19-PSA.usfm
index 00404a90..823c1975 100644
--- a/19-PSA.usfm
+++ b/19-PSA.usfm
@@ -147,7 +147,7 @@
\q How long will you love that which is worthless and seek after lies?
\qs Selah\qs*
\q
-\v 3 But know that Yahweh sets apart the godly for himself.
+\v 3 But know that Yahweh has set apart the faithful ones for himself.
\q Yahweh will hear when I call to him.
\s5
@@ -590,8 +590,8 @@
\m
\d For the chief musician; set to the Sheminith. A psalm of David.
\q
-\v 1 Help, Yahweh, for the godly have disappeared;
-\q the faithful have vanished.
+\v 1 Help, Yahweh, for the faithful ones have disappeared;
+\q those who have integrity have vanished from the children of men.
\s5
\q
@@ -897,7 +897,7 @@
\s5
\q
-\v 25 To anyone who is faithful, you show yourself to be faithful;
+\v 25 To the one who is faithful, you show yourself to be faithful;
\q2 to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
\q
\v 26 To anyone who is pure, you show yourself pure; but you are clever toward anyone who is twisted.
@@ -1672,7 +1672,7 @@
\s5
\q
-\v 4 Sing praises to Yahweh, you his faithful people! Give thanks when you remember his holiness.
+\v 4 Sing praises to Yahweh, you his faithful ones! Give thanks when you remember his holiness.
\q
\v 5 For his anger is only for a moment; but his favor is for a lifetime.
\q Weeping comes for a night, but joy comes in the morning.
@@ -1805,7 +1805,7 @@
\s5
\q
-\v 23 Oh, love Yahweh, all you faithful followers.
+\v 23 Love Yahweh, all you faithful ones.
\q Yahweh protects the faithful,
\q but he pays back the arrogant in full.
\q
@@ -1841,8 +1841,8 @@
\q and you forgave the guilt of my sin.
\qs Selah\qs*
\q
-\v 6 Because of this, all who are godly should pray to you at a time of great distress.
-\q Then when the surging waters overflow, they will not reach those people.
+\v 6 For this reason every one of your faithful followers should pray to you at a time of great distress.
+\q When the surging waters overflow, the waters will not reach them.
\s5
\q
@@ -2331,7 +2331,7 @@
\s5
\q
\v 28 For Yahweh loves justice
-\q and does not abandon his faithful followers.
+\q and does not abandon his faithful ones.
\q They are preserved forever,
\q but the descendants of the wicked will be cut off.
\q
@@ -2746,7 +2746,7 @@
\c 43
\m
\q
-\v 1 Bring me justice, God, and plead my cause against an ungodly nation.
+\v 1 Bring me justice, God, and plead my cause against a nation that is not faithful.
\q
\v 2 For you are the God of my strength. Why have you rejected me?
\q Why do I go about in mourning because of the oppression of the enemy?
@@ -3422,7 +3422,7 @@
\q
\v 9 I will give you thanks forever for what you have done.
\q I will wait for your name, because it is good,
-\q in the presence of your godly people.
+\q in the presence of your faithful ones.
\s5
@@ -5506,7 +5506,7 @@
\q they have turned Jerusalem into a heap of ruins.
\q
\v 2 They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the skies,
-\q the bodies of your faithful people to the beasts of the earth.
+\q the bodies of your faithful ones to the beasts of the earth.
\q
\v 3 They have shed their blood like water around Jerusalem,
\q and there was none to bury them.
@@ -5910,7 +5910,7 @@
\s5
\q
\v 8 I will listen to what Yahweh God says,
-\q for he will make peace with his people, his faithful followers.
+\q for he will make peace with his people, his faithful ones.
\q Yet they must not turn again to foolish ways.
\q
\v 9 Surely his salvation is near to those who fear him;
@@ -5939,9 +5939,9 @@
\d A prayer of David.
\q
\v 1 Listen, Yahweh, and answer me,
-\q for I am poor and oppressed.
+\q for I am poor and needy.
\q
-\v 2 Protect me, for I am loyal;
+\v 2 Protect me, for I am faithful;
\q my God, save your servant who trusts in you.
\s5
@@ -6806,7 +6806,7 @@
\q You are exalted far above all gods.
\q
\v 10 You who love Yahweh, hate evil!
-\q He protects the lives of his saints,
+\q He protects the lives of his faithful ones,
\q and he takes them out of the hand of the wicked.
\q
\v 11 Light is sown for the righteous
@@ -8372,7 +8372,7 @@
\q in the presence of all his people.
\q
\v 15 Precious in the sight of Yahweh
-\q is the death of his saints.
+\q is the death of his faithful ones.
\s5
\q
@@ -10432,7 +10432,7 @@
\v 10 All you have made will give thanks to you, Yahweh;
\q your faithful ones will bless you.
\q
-\v 11 Your faithful ones will speak of the glory of your kingdom,
+\v 11 They will speak of the glory of your kingdom,
\q and they will tell of your power.
\q
\v 12 They will make known to mankind God's mighty deeds
@@ -10457,7 +10457,7 @@
\s5
\q
\v 17 Yahweh is righteous in all his ways
-\q and gracious in all he does.
+\q and faithful in all he does.
\q
\v 18 Yahweh is near to all those who call to him,
\q to all who call to him in trustworthiness.
@@ -10692,7 +10692,7 @@
\v 4 For Yahweh takes pleasure in his people;
\q he glorifies the humble with salvation.
\q
-\v 5 Let the godly rejoice in victory;
+\v 5 Let the faithful ones rejoice in this honor;
\q let them sing for joy on their beds.
\s5
diff --git a/20-PRO.usfm b/20-PRO.usfm
index 2ca2b200..237547f2 100644
--- a/20-PRO.usfm
+++ b/20-PRO.usfm
@@ -160,7 +160,7 @@
\q he is a shield for those who walk in integrity,
\q
\v 8 he guards the paths of justice
-\q and he will preserve the way of those who are faithful to him.
+\q and he will preserve the way of his faithful ones.
\s5
\q
diff --git a/26-EZK.usfm b/26-EZK.usfm
index 3ff0a83b..177301f9 100644
--- a/26-EZK.usfm
+++ b/26-EZK.usfm
@@ -2707,7 +2707,7 @@
\s5
\p
-\v 4 Then he brought me by way of the northern gate to the front of the temple, and I looked, and behold, the glory of Yahweh filled the house of Yahweh, and I fell on my face.
+\v 4 Then he brought me by way of the northern gate to the front of the temple, and I looked, and behold, the glory of Yahweh filled the house of Yahweh, and I fell to my face.
\v 5 Then Yahweh said to me, "Son of man, set your heart and look with your eyes and listen with your ears to all that I am declaring to you, to all the statutes of the house of Yahweh and all its regulations. Think about the house's entrance and exits.
\s5
diff --git a/33-MIC.usfm b/33-MIC.usfm
index 2f877374..37d2d960 100644
--- a/33-MIC.usfm
+++ b/33-MIC.usfm
@@ -542,7 +542,7 @@
\q there is no grape cluster to eat,
\q no ripe early fig that my soul desires.
\q
-\v 2 Faithful people have disappeared from the land;
+\v 2 The faithful ones have disappeared from the land;
\q there is no upright person in all mankind.
\q They all lie in wait to shed blood;
\q each one hunts his own brother with a net.
diff --git a/41-MAT.usfm b/41-MAT.usfm
index 9372b884..c1f7a100 100644
--- a/41-MAT.usfm
+++ b/41-MAT.usfm
@@ -713,7 +713,7 @@
\s5
\v 4 Jesus answered and said to them, "Go and report to John what you see and hear.
-\v 5 The blind are receiving sight, the lame are walking, lepers are being cleansed, the deaf are hearing again, the dead are being raised back to life, and gospel is preached to the poor.
+\v 5 The blind are receiving sight, the lame are walking, lepers are being cleansed, the deaf are hearing again, the dead are being raised back to life, and the gospel is being preached to the poor.
\v 6 Blessed is anyone who is not offended by me."
\s5
diff --git a/42-MRK.usfm b/42-MRK.usfm
index 9375900c..042433e1 100644
--- a/42-MRK.usfm
+++ b/42-MRK.usfm
@@ -145,7 +145,7 @@
\s5
\v 20 But the days will come when the bridegroom will be taken away from them, and in those days, they will fast.
-\v 21 No one sews a piece of new cloth on an old garment, otherwise the patch will tear away from it, the new from the old, and there will be a worse tear.
+\v 21 No one sews a piece of new cloth on an old garment. Otherwise the patch tears away from it, the new from the old, and there is a worse tear.
\s5
\v 22 No one puts new wine into old wineskins. Otherwise the wine will burst the skins and both the wine and the wineskins are lost. Instead, new wine is put into fresh wineskins."
@@ -539,7 +539,7 @@
\s5
\v 14 He called the crowd again and said to them, "Listen to me, all of you, and understand.
\v 15 There is nothing from outside of a person that can defile him when it enters into him. It is what comes out of the person that defiles him."
-\v 16 \f + \ft The best ancient copies do not have vs. 16. \fqa If any man has ears to hear, let him hear \fqa* . \f*
+\v 16 \f + \ft The best ancient copies do not have verse 16. \fqa If any man has ears to hear, let him hear \fqa* . \f*
\s5
\v 17 Now when Jesus left the crowd and entered the house, his disciples asked him about the parable.
@@ -1297,7 +1297,7 @@
\v 25 It was the third hour when they crucified him.
\v 26 On a sign they wrote the charge against him, "The king of the Jews."
\v 27 With him they crucified two robbers, one on the right of him and one on his left.
-\v 28 \f + \ft The best ancient copies do not have Mrk. 15:28, \fqa The scripture was fulfilled that says, 'He was counted with the lawless ones,' \fqa* (compare LUK 22:37) . \f*
+\v 28 \f + \ft The best ancient copies do not have Mark 15:28, \fqa The scripture was fulfilled that says, 'He was counted with the lawless ones,' \fqa* (compare LUK 22:37) . \f*
\s5
\v 29 Those who passed by insulted him, shaking their heads and saying, "Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days,
@@ -1355,27 +1355,27 @@
\v 8 They went out and ran from the tomb; they were trembling and amazed. They said nothing to anyone because they were so afraid.
\s5
-\v 9 \f + \ft The best ancient copies do not have Mrk. 16:9-20. \f* Early on the first day of the week, after he arose, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
+\v 9 \f + \ft The best ancient copies do not have Mark 16:9-20. \f* Early on the first day of the week, after he arose, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.
\v 10 She went and told those who were with him, while they were mourning and weeping.
\v 11 They heard that he was alive and that he had been seen by her, but they did not believe.
\s5
\p
-\v 12 \f + \ft The best ancient copies do not have Mrk. 16:9-20. \f* After these things he appeared in a different form to two of them, as they were walking out into the country.
+\v 12 \f + \ft The best ancient copies do not have Mark 16:9-20. \f* After these things he appeared in a different form to two of them, as they were walking out into the country.
\v 13 They went and told the rest of the disciples, but they did not believe them.
\s5
\p
-\v 14 \f + \ft The best ancient copies do not have Mrk. 16:9-20. \f* Jesus later appeared to the eleven as they were reclining at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who saw him after he rose from the dead.
+\v 14 \f + \ft The best ancient copies do not have Mark 16:9-20. \f* Jesus later appeared to the eleven as they were reclining at the table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who saw him after he rose from the dead.
\v 15 He said to them, "Go into all the world, and preach the gospel to the entire creation.
\v 16 He who believes and is baptized will be saved, and he who does not believe will be condemned.
\s5
-\v 17 \f + \ft The best ancient copies do not have Mrk. 16:9-20. \f* These signs will go with those who believe: In my name they will cast out demons. They will speak in new languages.
+\v 17 \f + \ft The best ancient copies do not have Mark 16:9-20. \f* These signs will go with those who believe: In my name they will cast out demons. They will speak in new languages.
\v 18 They will pick up snakes with their hands, and if they drink anything deadly, it will not hurt them. They will lay hands on the sick, and they will get well."
\s5
\p
-\v 19 \f + \ft The best ancient copies do not have Mrk. 16:9-20. \f* After the Lord had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
+\v 19 \f + \ft The best ancient copies do not have Mark 16:9-20. \f* After the Lord had spoken to them, he was taken up into heaven and sat down at the right hand of God.
\v 20 The disciples left and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the word by the signs that went with them.
diff --git a/43-LUK.usfm b/43-LUK.usfm
index 38d28405..b290b214 100644
--- a/43-LUK.usfm
+++ b/43-LUK.usfm
@@ -1713,7 +1713,7 @@
\v 23 But when the ruler heard these things, he became extremely sad, for he was very rich.
\s5
-\v 24 Then Jesus, seeing him, became very sad \f + \ft Scholars are divided whether the phrase: \fqa [he] became very sad \fqa* should be included here. Compare vs 23. \f* and said, "How difficult it is for those who are rich to enter the kingdom of God!
+\v 24 Then Jesus, seeing him, became very sad \f + \ft Scholars are divided whether the phrase: \fqa [he] became very sad \fqa* should be included here. Compare verse 23. \f* and said, "How difficult it is for those who are rich to enter the kingdom of God!
\v 25 For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich person to enter the kingdom of God."
\s5
@@ -2209,7 +2209,7 @@
\s5
\v 15 No, nor does Herod, for he sent him back to us, and see, nothing worthy of death has been done by him.
\v 16 I will therefore punish him, and release him."
-\v 17 \f + \ft The best ancient copies do not have Luk. 23:17, \fqa Now Pilate was obligated to release to the Jews one prisoner at the feast \fqa* . \f*
+\v 17 \f + \ft The best ancient copies do not have Luke 23:17, \fqa Now Pilate was obligated to release to the Jews one prisoner at the feast \fqa* . \f*
\s5
\v 18 But they cried out all together, saying, "Away with this man, and release to us Barabbas!"
diff --git a/44-JHN.usfm b/44-JHN.usfm
index d887832e..03542a67 100644
--- a/44-JHN.usfm
+++ b/44-JHN.usfm
@@ -337,7 +337,7 @@
\v 1 After this there was a Jewish festival, and Jesus went up to Jerusalem.
\v 2 Now in Jerusalem by the sheep gate, there is a pool, which in Hebrew is called Bethesda, and it has five roofed porches.
\v 3 A large number of people who were sick, blind, lame, or paralyzed were lying there. \f + \ft The best ancient copies do not have the phrase, \fqa waiting for the moving of the water \fqa*. \f*
-\v 4 \f + \ft The best ancient copies do not have vs. 4, \fqa For an angel of the Lord went down and stirred up the water at certain times and whoever stepped in while the water was stirring was healed from whatever disease he suffered from \fqa*. \f*
+\v 4 \f + \ft The best ancient copies do not have verse 4, \fqa For an angel of the Lord went down and stirred up the water at certain times and whoever stepped in while the water was stirring was healed from whatever disease he suffered from \fqa*. \f*
\s5
\v 5 A certain man was there who had been sick for thirty-eight years.
diff --git a/45-ACT.usfm b/45-ACT.usfm
index 65a007e2..76020408 100644
--- a/45-ACT.usfm
+++ b/45-ACT.usfm
@@ -1778,9 +1778,9 @@
\v 6 He even tried to desecrate the temple, so we arrested him. \f + \ft Some ancient copies add, \fqa "We wanted to judge him according to our our law \fqa* . \f*
\s5
-\v 7 \f + \ft Some ancient copies have vs 7, \fqa But Lysias, the officer, came and took him by force out of our hands \fqa* . \f*
+\v 7 \f + \ft Some ancient copies have verse 7, \fqa But Lysias, the officer, came and took him by force out of our hands \fqa* . \f*
\v 8 When you question Paul about all these matters, you will be able to learn about these charges we are bringing against him."
-\f + \ft Some ancient copies add to the first part of vs 8, \fqa sending us to you \fqa* . \f*
+\f + \ft Some ancient copies add to the first part of verse 8, \fqa sending us to you \fqa* . \f*
\v 9 The Jews also joined in the accusation, affirming that these charges were true.
\s5
@@ -2084,7 +2084,7 @@
\s5
\v 28 Therefore, you should know that this salvation of God has been sent to the Gentiles, and they will listen."
-\v 29 \f + \ft Acts 28:29 - Some ancient copies have vs. 29: \fqa When he had said these things, the Jews went away. They were having a great dispute among themselves \fqa* . \f*
+\v 29 \f + \ft Acts 28:29 - Some ancient copies have verse 29: \fqa When he had said these things, the Jews went away. They were having a great dispute among themselves \fqa* . \f*
\s5
\p
\v 30 Paul lived for two whole years in his own rented house, and he welcomed all who came to him.
diff --git a/46-ROM.usfm b/46-ROM.usfm
index 179e8ec9..4e62cdc3 100644
--- a/46-ROM.usfm
+++ b/46-ROM.usfm
@@ -997,7 +997,7 @@
\s5
\v 23 Gaius, the host for me and for the whole church, greets you. Erastus, the treasurer of the city, greets you, with Quartus the brother.
-\v 24 \f + \ft The best ancient copies do not have this verse. (See: Rom. 16:20). v. 24 \fqa May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen \fqa* . \f*
+\v 24 \f + \ft The best ancient copies do not have this verse. (See: Romans 16:20). v. 24 \fqa May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen \fqa* . \f*
\s5
\p
diff --git a/47-1CO.usfm b/47-1CO.usfm
index 9d42e895..b3564dc8 100644
--- a/47-1CO.usfm
+++ b/47-1CO.usfm
@@ -1,5 +1,4 @@
\id 1CO Unlocked Literal Bible
-\id 1CO Unlocked Literal Bible
\ide UTF-8
\h 1 Corinthians
\toc1 The First Letter of Paul to the Corinthians
diff --git a/50-EPH.usfm b/50-EPH.usfm
index b8437553..1dc9eda7 100644
--- a/50-EPH.usfm
+++ b/50-EPH.usfm
@@ -15,10 +15,10 @@
\s5
\p
\v 3 May the God and Father of our Lord Jesus Christ be praised, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ.
-\v 4 God chose us in him from the beginning of the world, that we may be holy and blameless in his sight in love \f + \ft Some interpreters place the phrase \fqa in love \fqa* with the next sentence, Eph. 1:5 \fqa In love God chose us \fqa* . \f*.
+\v 4 God chose us in him from the beginning of the world, that we may be holy and blameless in his sight in love \f + \ft Some interpreters place the phrase \fqa in love \fqa* with the next sentence, Ephesians 1:5 \fqa In love God chose us \fqa* . \f*.
\s5
-\v 5 \f + \ft Some interpreters place the last phrase of Eph. 1:4 \fqa in love \fqa* with verse 5 so that it reads, \fqa In love God chose us \fqa* . \f* God chose us beforehand for adoption as sons through Jesus Christ, according to the good pleasure of his will.
+\v 5 \f + \ft Some interpreters place the last phrase of Ephesians 1:4 \fqa in love \fqa* with verse 5 so that it reads, \fqa In love God chose us \fqa* . \f* God chose us beforehand for adoption as sons through Jesus Christ, according to the good pleasure of his will.
\v 6 Our adoption results in the praise of his glorious grace that he has freely given us in the One he loves.
\s5
diff --git a/51-PHP.usfm b/51-PHP.usfm
index ffe61ac2..951d5f36 100644
--- a/51-PHP.usfm
+++ b/51-PHP.usfm
@@ -14,9 +14,9 @@
\s5
\p
-\v 3 I thank my God every time I remember you;
-\v 4 and always in every prayer for all of you, I pray with joy,
-\v 5 I give thanks for your fellowship in the gospel from the first day until now.
+\v 3 I thank my God every time I remember you,
+\v 4 always, in every prayer of mine for all of you, making my prayer with joy
+\v 5 because of your partnership in the gospel from the first day until now.
\v 6 I am confident of this very thing, that he who began a good work in you will continue to complete it until the day of Jesus Christ.
\s5
diff --git a/54-2TH.usfm b/54-2TH.usfm
index a14835ae..ab8f9b2e 100644
--- a/54-2TH.usfm
+++ b/54-2TH.usfm
@@ -39,7 +39,7 @@
\s5
\v 3 Let no one deceive you in any way. For it will not come until after the falling away comes, and the man of lawlessness is revealed, the son of destruction.
-\f + \ft Some older versions read, \fqa and the man of sin is revealed. \fqa* \f*
+\f + \ft Some older versions read, \fqa and the man of sin is revealed \fqa* . \f*
\v 4 This is he who opposes and exalts himself against all that is called God or that is worshiped. He is the one who sits in the temple of God and exhibits himself as God.
\s5
@@ -59,7 +59,7 @@
\s5
\p
\v 13 But we should always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord. For God chose you as the firstfruits for salvation in sanctification of the Spirit and belief in the truth.
-\f + \ft Some other versions read, \fqa For God chose you from the first for salvation. \fqa* \f*
+\f + \ft Some other versions read, \fqa For God chose you from the first for salvation \fqa* . \f*
\v 14 He called you to this through our gospel, that you might obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
\v 15 So then, brothers, stand firm and hold tightly to the traditions that you were taught, whether by word or by our letter.
diff --git a/57-TIT.usfm b/57-TIT.usfm
index c072f074..3842b59b 100644
--- a/57-TIT.usfm
+++ b/57-TIT.usfm
@@ -11,7 +11,7 @@
\p
\v 1 Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ, for the faith of God's chosen people and the knowledge of the truth that agrees with godliness,
\v 2 with the certain hope of everlasting life that God, who does not lie, promised before all the ages of time.
-\v 3 At the right time, he revealed his word by the message that he trusted me to deliver, by the command of God our Savior.
+\v 3 At the right time, he revealed his word by the message that he trusted me to deliver by the command of God our Savior.
\s5
\v 4 To Titus, a true son in our common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
diff --git a/README.md b/README.md
index d6e2c832..43256fa6 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -79,7 +79,7 @@ Preferred English renderings appear in bold type.
* *Call* in the formula of the type, "he shall be called the Son of the Most High" (Luke 1:32): keep this formula in the ULB, but be aware of the metaphor that is operative here: in this verse, Jesus will not only be *called the Son of the Most High*, but he will be the Son of the Most High.
* *Hand* indicating power or possession: keep this metaphor in the ULB.
* Sentence-initial or preverbal *and* of the type, "and Joseph said," "and it came about," etc.: translate these without supplying "and." These occurrences of "and" in the ASV and its derivatives usually occur where the ASV translates the preverbal Greek particle *kai* or the Hebrew *vav * in the *wayyiqtol * verb form. The Greek particle *kai* was usually a Hebraism on the part of the New Testament writers that reflected their understanding that the Hebrew *wayyiqtol * form contained the conjunctive *vav* 'and.' This, however, was a misunderstanding, for modern scholarship has shown that the *wayyiqtol* form was a frozen form with parallels in cognate Semitic languages; it was the preferred Hebrew verb form for signaling event verbs in Hebrew narration. Good English style does not normally allow sentences to begin with "and." Only rarely is it allowable in the ULB, for dramatic effect. Otherwise, when you are tempted to start a sentence with "and," change the preceding period to a comma.
- * **Shall** vs. **will** : in English future expressions in general, use "**will**" instead of "shall," e.g., "he is a prophet, and he shall **will** pray for you" (Gen 20:7). Note that some ASV future expressions are better updated into today's English by using the present tense, e.g., "I shall not drink from...the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come" (Luke 22:18) can be updated to "I **will** not drink...until the kingdom of God **comes**." Cases in which "shall" expresses obligation can usually be restructured, e.g., "You shall not steal" becomes " **Do** not steal," and "Shall I go and smite these Philistines?" (1 Sam. 23:2) becomes "**Should ** I go and attack these Philistines?" This general preference for "will" probably conforms to the instincts of most English native speakers. However, in genres such as prophecies, blessings, curses, and in other passages focusing on the expression of the speaker's intentionality, retain the use of "shall" in the ULB, e.g., "Yahweh said, **'Shall** I hide from Abraham what I am about to do...?'" (Gen 18:17), "A deliverer **shall** come to Zion," "every mountain and hill **shall** be made low."
+ * **Shall** versus **will** : in English future expressions in general, use "**will**" instead of "shall," e.g., "he is a prophet, and he shall **will** pray for you" (Gen 20:7). Note that some ASV future expressions are better updated into today's English by using the present tense, e.g., "I shall not drink from...the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come" (Luke 22:18) can be updated to "I **will** not drink...until the kingdom of God **comes**." Cases in which "shall" expresses obligation can usually be restructured, e.g., "You shall not steal" becomes " **Do** not steal," and "Shall I go and smite these Philistines?" (1 Sam. 23:2) becomes "**Should ** I go and attack these Philistines?" This general preference for "will" probably conforms to the instincts of most English native speakers. However, in genres such as prophecies, blessings, curses, and in other passages focusing on the expression of the speaker's intentionality, retain the use of "shall" in the ULB, e.g., "Yahweh said, **'Shall** I hide from Abraham what I am about to do...?'" (Gen 18:17), "A deliverer **shall** come to Zion," "every mountain and hill **shall** be made low."
#### Translation Glossary for the Old Testament ULB