# Thông tin chung: Đức Giê-hô-va tiếp tục ban cho Áp-đia sứ điệp mà Ngài dành cho Ê-đôm. # đừng hả hê "đừng vui mừng vì” hoặc “đừng lấy làm hài lòng về” # của anh em ngươi Đây là cách nói đến dân Y-sơ-ra-ên, bởi vì Ê-sau và Gia-cốp là anh em với nhau. # ngày Tham khảo cách dịch: “ngày xét đoán” hoặc “kỳ xét đoán” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]]) # bất hạnh "tai họa” hoặc “hoạn nạn” # trong ngày hủy diệt của chúng "trong ngày kẻ thù hủy diệt chúng” # trong ngày khố khổ của nó "vì cớ kỳ chúng chịu khốn khổ” # tai ương… tại họa… đổ nát Đây là toàn bộ những cách dịch khác nhau cho cùng một từ. Dịch giả nên dùng một từ để dịch ba từ nầy. # tai họa của chúng "vì những điều tồi tệ xảy đến với chúng” # chớ nên cướp lấy của cải của chúng "chớ chiếm lấy của cải của chúng” hoặc “chớ cướp của cải của chúng” # ngã ba đường nơi giao ngau của hai con đường # để diệt những kẻ chạy trốn của nó "để giết những người Y-sơ-ra-ên đang cố gắng chạy trốn” hoặc “để bắt lấy những kẻ đang cố gắng chạy trốn” (UDB) # đừng nộp những kẻ còn sống sót của nó "đừng bắt những kẻ còn sống rồi nộp cho kẻ thù của chúng”