# Các ngươi Từ “các ngươi” ở đây ở dạng số nhiều chỉ về “những người đi theo Ngài” ở câu 8:10. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-you]]) # Từ phương đông và phương tây Dùng nhưng từ đối lập “đông” và “tây” là cách để nói “tất cả mọi nơi”. Gợi ý dịch: "từ mọi nơi" hoặc "từ những nơi xa xôi ở mọi hướng". (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-merism]]) # Tựa vào bàn Theo văn hóa ở đây người ta nằm bên bàn trong lúc ăn. Đây là cụm từ cho thấy tất cả những người ở tại bàn là người nhà và bạn bè thân thiết. Gợi ý dịch: “sống như người nhà và bạn bè”. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Trong vương quốc thiên đàng Từ “vương quốc” ở đây chỉ về việc Đức Chúa Trời làm vua cai trị. Cụm từ “vương quốc thiên đàng” chỉ được dùng trong sách Ma-thi-ơ. Nếu có thể hãy giữ lại từ “thiên đàng” trong bản dịch. Gợi ý dịch: “khi Ngài hiện đến làm vua”. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Các con của vương quốc sẽ bị ném Có thể nói ở thể chủ động. Gợi ý dịch: "Đức Chúa Trời sẽ ném các con của vương quốc". (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Con của vương quốc Cụm từ “con của” chỉ về những người thuộc về điều gì đó, trong trường hợp này là thuộc về vương quốc của Đức Chúa Trời. Có một sự châm biếm ở đây vì “con” sẽ bị ném đi trong khi người lạ sẽ được chào đón. Gợi ý dịch: “những người lẽ ra phải để cho Đức Chúa Trời cai trị họ”. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-irony]]) # Chỗ tối tăm bên ngoài Cụm từ này chỉ về số phận đời đời của những kẻ từ khước Đức Chúa Trời. Gợi ý dịch: “nơi tăm tối xa cách Đức Chúa Trời” hoặc “địa ngục” (UDB). (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Thì sẽ được thể ấy Có thể nói ở thể chủ động. AT: "thì ta sẽ làm thành việc ấy cho ngươi". (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Người đầy tớ được chữa lành Có thể nói ở thể chủ động. AT: "Chúa Giê-xu chữa lành cho người đầy tớ". (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # Ngay giờ đó "Chính xác lúc Chúa Giê-xu nói Ngài sẽ chữa lành cho người đầy tớ".