# Ông tự nhủ Cụm này nói về việc suy nghĩ. Tham khảo cách dịch: “Ông nghĩ thầm” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]]) # Tôi sẽ đến phòng của vợ mình Sam-sôn định ngủ với vợ mình. Có thể nói rõ ý này. Tham khảo cách dịch: “Tôi sẽ đến phòng của vợ ta để chúng tôi có thể ngủ với nhau” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]]) # không cho phép ông vào Thêm những từ còn thiếu vào có thể sẽ giúp ích. Tham khảo cách dịch: “không cho phép ông vào phòng nàng” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # nên cha đã trao nó cho bạn con rồi Câu này có nghĩa là ông đã gả nàng làm vợ bạn của Sam-sôn. Có thể nói rõ ý này. Tham khảo cách dịch: “nên cha đã gả nó cho bạn của con rồi” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]]) # không phải sao? Ông đặt ra câu hỏi này ngụ ý rằng Sam-sôn phải đồng ý với ông. Có thể viết câu hỏi này thành một câu khẳng định. Tham khảo cách dịch: “Ta hi vọng con đồng ý” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Con hãy lấy nó để thay thế Ông đang đề nghị Sam-sôn cưới nàng làm vợ. Có thể nói rõ ý này. Tham khảo cách dịch: “Con hãy cưới nó làm vợ để thay thế” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])