forked from WA-Catalog/sw_tn
33 lines
697 B
Markdown
33 lines
697 B
Markdown
|
# Mpenzi wangu ameenda katika bustani yake
|
||
|
|
||
|
Ona ufafanuzi wa umbo hili 5:1
|
||
|
|
||
|
# vitanda vya manukato
|
||
|
|
||
|
Ona jinsi ulivyo tafsiri " vitanda vya manukato" katika 5:13. Mpenzi amekuja kufurahia mvuto wa mwili wa mwanamke ambao ni mzuri kama manukato.
|
||
|
|
||
|
# kula katika bustani na kukusanya nyinyoro
|
||
|
|
||
|
Mwanamke anatumia haya maumbo kuhashiria kwamba mpenzi wake ana mfurahia yeye.
|
||
|
|
||
|
# kula
|
||
|
|
||
|
Ona jinsi ulivyo tafsiri "ana kula" 2:16
|
||
|
|
||
|
# kukusanya nyinyoro
|
||
|
|
||
|
"kuokota nyinyoro"
|
||
|
|
||
|
# nyinyoro
|
||
|
|
||
|
Ona jinsi ulivyo tafsiri 2:16
|
||
|
|
||
|
# Mimi ni wa mpenzi wangu, na mpenzi wangu ni wangu
|
||
|
|
||
|
Ona jinsi ulivyo tafsiri "Mpenzi wangu ni wangu na mimi ni wake" 2:16
|
||
|
|
||
|
# na kula katika nyinyoro kwa raha
|
||
|
|
||
|
Ona jinsi ulivyo tafsiri 2:16
|
||
|
|