# It came about This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way of doing this, you could consider using it here. # at the end of twenty years "after 20 years" # Solomon had finished building It might be best to translate so that the reader understands that other people helped Solomon do this. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/solomon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/palace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/tyre]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/cedar]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/galilee]]