## translationWords * [[en:tw:altar]] * [[en:tw:angel]] * [[en:tw:blood]] * [[en:tw:fountain]] * [[en:tw:holyone]] * [[en:tw:judge]] * [[en:tw:justice]] * [[en:tw:lordgod]] * [[en:tw:prophet]] * [[en:tw:saint]] * [[en:tw:true]] * [[en:tw:water]] ## translationNotes * **poured out his bowl** - See how you translated this in [[en:bible:notes:rev:16:02]]. * **rivers and the springs of water** - This refers to all bodies of fresh water. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]]) * **angel of the waters** - This refers to third angel. He was in charge of pouring out God's wrath on the rivers and the springs of water. * **You are just** - "You" refers to God. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_you]]) * **the one who is and who was** - See how you translated a similar phrase in [[en:bible:notes:rev:01:04]]. * **they poured out the blood of your saints and prophets** - AT: "evil people murdered the saints and prophets." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **you have given them blood to drink** - God will make the evil people drink the waters that he turned to blood. * **I heard the altar reply** - Possible meanings are 1) "I heard the angel near the altar say" or 2) "I heard the souls of the saints under the altar say" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])