## translationWords * [[en:tw:babylon]] * [[en:tw:declare]] * [[en:tw:declare|declare, declaration]] * [[en:tw:egypt]] * [[en:tw:falsegod]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:god|God]] * [[en:tw:hand]] * [[en:tw:israel]] * [[en:tw:israel|Israel, Israelites, nation of Israel]] * [[en:tw:king]] * [[en:tw:life]] * [[en:tw:nebuchadnezzar]] * [[en:tw:pharaoh]] * [[en:tw:punish]] * [[en:tw:servant]] * [[en:tw:servant|servant, slave, slavery]] * [[en:tw:trust]] * [[en:tw:yahwehofhosts]] ## translationNotes * **Amon of Thebes** - "Amon" is the king of the Egyptian gods. "Thebes" is the capital of Egypt, and here represents the entire Egyptian empire. AT: "Amon, god over all of Egypt" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]] and [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]]) * ** I am giving them... into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon and his servants** - Here Nebuchadnezzar represents the whole nation of Babylon, and his "hand" represents "control." AT: "Yahweh is giving control of Egypt to the nation of Babylon." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]]) * **Then after this Egypt will be inhabited as in previous days** - AT: "After the punishment of Yahweh, the nation of Egypt will return to being an independent nation." * **this is Yahweh's declaration** - See how you translated this in [[en:bible:notes:jer:01:09]]