## translationWords * [[en:tw:eternity]] * [[en:tw:humble]] * [[en:tw:idol]] * [[en:tw:israel]] * [[en:tw:salvation]] * [[en:tw:save]] * [[en:tw:shame]] * [[en:tw:walk]] * [[en:tw:yahweh]] ## translationNotes * **They will all be ashamed and disgraced together; those who carve idols will walk in humiliation** - The words "ashamed," "disgraced," and "humiliation" mean basically the same the thing. AT: "Yahweh will humiliate all those who make idols" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **Israel will be saved by Yahweh** - AT: "Yahweh will save the people of Israel" * **you will never again be ashamed or humiliated** - Here "you" refers to the people of Israel, but Isaiah would also include himself as a part of Israel. AT: "No one will ever humiliate you again" or "No one will ever humiliate us again"