## translationWords * [[en:tw:abraham]] * [[en:tw:beersheba]] * [[en:tw:bless]] * [[en:tw:nation]] * [[en:tw:obey]] * [[en:tw:offspring]] ## translationNotes * The angel of Yahweh continues speaking to Abraham. * **all the nations of the earth will be blessed** - "I, the Lord, will bless all the people living everywhere" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]]) * **you have obeyed my voice** - God said “my voice” to refer to what he had said earlier. This can be translated as "you have obeyed what I said" or "you have obeyed me" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]]) * **Abraham returned** - Only Abraham was named because he was the father, but it was implied that his son went with him. Alternate translation: "Abraham and his son went back." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **young men** - "servants" (UDB) * **they departed** - "they left that place" * **he lived at Beersheba** - Only Abraham was mentioned because he was the leader of his family and servants, but it was implied that they were with him. Alternate translation: "Abraham and his people stayed in Beersheba."