## translationWords * [[en:tw:blood]] * [[en:tw:children]] * [[en:tw:idol]] * [[en:tw:lordyahweh]] * [[en:tw:love]] * [[en:tw:lust]] * [[en:tw:prostitute]] * [[en:tw:wordofgod]] ## translationNotes * Yahweh continues to speak about Jerusalem and the people of Israel as his unfaithful wife. * **poured your lust out** - The phrase "poured out" refers to giving of something without holding back and compares the woman freely acting on her lustful desires to water being poured out. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]]) * **the blood of your children that you gave to your idols** - This refers to killing children as a sacrifice to idols. * **behold** - alerts us to pay attention to what follows. * **nakedness** - The word "nakedness" refers to a person being without clothing but also refers to seeing all of a person's faults. (See:[[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])