## translationWords * [[en:tw:christ]] * [[en:tw:god]] * [[en:tw:know]] * [[en:tw:love]] * [[en:tw:wise]] ## translationNotes * **For I want you to know ** - "For I, Paul, want you Colossian believers to know" * **how great a struggle I have had for you** - Paul has exerted much effort to their purity and understanding of the gospel. * **those at Laodicea** - This was a city very close to Colossae where there was also a church for which Paul was praying. * **as many as have not seen my face in the flesh​ ** - "many I have never seen personally" or "many I have never met face to face". * **that their hearts** - "that all the believers' hearts who had never seen Paul in person" * **brought together​ ** - Brought together in a real close relationship. AT: "knit together" or "brought closely together". * **come from confidently understanding** - Having assurance in knowing these things. * **the mystery of God** - This is knowledge that can only be revealed by God.​ * **that is, Christ** - Jesus Christ is the mystery revealed by God. * **hidden treasures of wisdom and knowledge** - Great riches or wealth of wisdom and knowledge * **wisdom and knowledge** - These words mean basically the same thing here. Paul uses them together to emphasize that all spiritual understanding comes from Christ. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]]) * **are in him** - The word “him” refers to Christ.