## translationWords * [[en:tw:apostle]] * [[en:tw:believer]] * [[en:tw:church]] * [[en:tw:church]] * [[en:tw:jerusalem]] * [[en:tw:judea]] * [[en:tw:paul]] * [[en:tw:persecute]] * [[en:tw:samaria]] ## translationNotes * **Saul was in agreement** - Luke shifts the story from Stephen to Saul. You may need to understand how stories transition between key actors in your language. * **dragged out** - they were taken by force * **that day** - the day Stephen died * **the believers were all scattered ** - This is a hyperbole for many or most of the believers living in Jerusalem fled the persecution. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]]) * **except the apostles.** - It is implied that the apostles remained in Jerusalem and they did not experience this great persecution. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_explicit]]) * **devout men** - "God-fearing men" or "men who feared God" * **made great lamentation ** - "mourned greatly…over him" (UDB) * **he went into every house ** - This is a hyperbole for Saul entering into many houses. He did not have authority to enter every house in Jerusalem. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]]) * **dragged out men and women** - Saul forcefully took Jewish believers out of their home and put them into prison.