# Wherever they do not receive you, when you leave "Here is what you should do in any town where people do not receive you: When you leave" # shake off the dust from your feet as a testimony against them To "shake off the dust from your feet" was an expression of strong rejection in that culture. It showed they did not want even the dust of that town to remain on them. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]]) # they departed "they left the place were Jesus was" # healing everywhere "healing wherever they went" # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/testimony]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/proclaim]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]