# [Cain](rc://en/tw/dict/bible/names/cain) spoke to [Abel](rc://en/tw/dict/bible/names/abel) his brother. Some early translations tell explicitly what [Cain](rc://en/tw/dict/bible/names/cain) said to his brother. You may want to do the same if it is present in your national version. AT: "[Cain](rc://en/tw/dict/bible/names/cain) said to [Abel](rc://en/tw/dict/bible/names/abel) his brother, 'Let us go into the fields.'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-textvariants]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # brother [Abel](rc://en/tw/dict/bible/names/abel) was [Cain](rc://en/tw/dict/bible/names/cain)'s younger brother. Some languages may need to use the word for "younger brother." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) # rose up against Standing up to fight against a person is an idiom for attacking him. AT: "attacked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])