# Evil will kill the wicked Evil is described as if it were a man who can kill people. AT: "The evil deeds of wicked people will kill them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]]) # the wicked This refers to wicked people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # Those who hate the righteous will be condemned This can be stated in active form. AT: "Yahweh will condemn those who hate the righteous" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # the righteous This refers to righteous people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]]) # None of those who take refuge in him will be condemned This can be stated in active form. It can also be stated in positive form. AT: "Yahweh will forgive everyone who takes refuge in him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]]) # take refuge in him Going to Yahweh for protection is spoken of as taking refuge in him. AT: "go to him for protection" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/condemn]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/refuge]]