# General Information:

These are Yahweh's words about Israel.

# The time is coming; the day has come close

Both "The time" and "the day" refer to the time when God will punish the people of Israel. AT: "Israel's punishment will happen very soon" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])

# my anger is on the entire multitude

"I am angry with the whole multitude"

# multitude

a very large number of people. Here it refers to the people of Israel.

# as long as they both live

as long as "the buyer" and "the seller" (7:12) both live

# the vision concerning the entire multitude will not be reversed

"God will surely do to the multitude what he has shown me"

# none of them will be strengthened

This can be translated in active form. AT: "God will not strengthen any of them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])

# translationWords

* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vision]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]