# David said in his heart Here "his heart" is a metonymy that means to himself. AT: "David thought to himself" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # escape out of his hand The word "hand" is a synecdoche for the person. AT: "escape from him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])