# Yahweh of hosts ... says this Jeremiah often uses these words to introduce an important message from Yahweh. See how you translated this in [Jeremiah 6:6](../06/06.md). # The daughter of Babylon "Daughter of Babylon" is another name for the people who live in Babylon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # is like a threshing floor People thresh grain by trampling it on a threshing floor, and Yahweh speaks of people punishing the daughter of Babylon as if they were threshing grain. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]]) # It is time to trample her down Yahweh punishing the daughter of Babylon is spoken of as if he were trampling and threshing grain on a threshing floor. AT: "It is time to punish her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # the time of harvest will come to her The harvest is a metaphor for the result of the actions that the people did before. Babylon will experience the result of its people's sins. AT: "God will punish her for her sins" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahwehofhosts]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/babylon]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/thresh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/harvest]]