# An evil person is trapped by his wicked talk "Trapped" represents being caught in a snare or being tricked. This can be stated in active form. AT: "The wicked things an evil person says will trap him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # just as the work of his hands rewards him The phrase, "the work of his hands" represents work done by physical labor. AT: "just as the good work he does rewards him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/reward]]